ネイティブ英語に憧れて、僕は大気圏まで突っ走った
みなさん、こんにちは!30代で英語学習に必死に食らいついているブロガーです。いやぁ、最近ようやく気づいたんです。英語って、ただ単語を並べるだけじゃダメなんですね。特にあの『ネイティブ英語』という魔物、皆さん手懐けられていますか?(汗)
僕ですか?僕の黒歴史を話すと、もう夜が明けてしまいますよ。少し前のことなんですが、オンライン英会話で調子に乗っていたんです。海外ドラマで覚えたばかりのスラングを、ここぞとばかりに連発して。「Yo, what’s up?」とか「It’s lit!」とか、もうね、自分の中では完全にLAのストリートに立っている気分でした。
でも、現実は残酷でした。先生の顔が、どんどん引きつっていくんです。最後には「……あ、そんな風に使うのね」と、乾いた笑いを浮かべられて終了。あの時の空気の凍りつきようといったら、冷凍庫の中かと思いましたよ(苦笑)。
そもそも「ネイティブ英語」って何?という勘違い
僕が一番勘違いしていたのは、「ネイティブ英語=スラングを使いこなすこと」だと思っていた点です。これ、実は多くの人が陥る罠なんですよね。カッコいいフレーズを一つ覚えると、すぐに使いたくなるじゃないですか。僕もそうでした。
でも、考えてみてください。日本語で、普段使わないような古臭い「ナウい」とか、逆に若者の言葉を無理やりおじさんが使ったらどうなります?……そう、ちょっとイタいですよね(涙)。英語も全く同じなんです。僕の失敗談の詳細は、「ネイティブ」ぶってスラング連発したら海外の友人が絶句!?僕の黒歴史から学ぶ、本当のこなれ英語術に詳しく書いているので、反面教師として読んでみてください。
スラングは「スパイス」であって「メインディッシュ」じゃない
ネイティブ英語に近づこうとするあまり、会話の8割をスラングで埋めようとするのは、まさにカレーに山盛りのスパイスだけをぶち込むようなもの。……いや、それ、もはや食べられませんよね?
ネイティブの友人と話していて気づいたのは、彼らも普段は驚くほどシンプルな単語を使っているということ。感情が昂った時や、親しい間柄での「味付け」としてスラングを少しだけ混ぜる。これが本当のこなれ感なんですよね。僕も以前、それを意識せずに使いすぎて大失敗しました。「スラング英語」をドヤ顔で使ったらネイティブがフリーズ…?僕の黒歴史から学ぶ、本当のこなれ感の出し方を読んでいただければ、僕がいかに無知だったか、そしてどうやって信頼を取り戻したかが分かるはずです(苦笑)。
「こなれ感」を出すための3つのステップ
では、僕のようなおっちょこちょいでも、ネイティブと自然に会話を楽しむためにはどうすればいいのか。僕なりに実践しているステップをご紹介します。
- ステップ1:まずは基本の「丁寧な英語」を完璧にする
スラングに逃げる前に、しっかりとした文章で伝える力を磨く。これが土台です。 - ステップ2:相手の使った表現を「借りる」
無理に覚えたものを披露するのではなく、相手が使った「自然な英語」をそのままオウム返しから始めるのが一番安全です。 - ステップ3:TPOをわきまえる
どんなに仲が良くても、会議や初対面でスラングを使うのはNG。この距離感のコントロールこそが、本当の英語力なんですね。
まとめ:失敗してこそ、英語は自分のものになる!
英語学習って、本当に山あり谷ありですよね。でも、失敗した数だけ、僕たちの英語は確実に「生きた英語」に近づいているはずです。ネイティブ英語という高い壁に挑むのは素晴らしいこと。ただ、無理に背伸びをして、僕みたいに会議やデートを氷河期にしないようにだけ気をつけてくださいね!
これからも、僕の失敗談をネタにしながら、皆さんに役立つ英語の知識をお届けしていきます。一緒に泥臭く、でも楽しく英語をマスターしていきましょう!また次の記事でお会いしましょうね。次はどんな失敗をしてしまうのか……自分でも怖いです(笑)。
