PR

「定型」フレーズは英語で「Fixed Phrase」?ネイティブが絶句した僕の黒歴史から学ぶ、本当のこなれ英語術

AD
この記事は約5分で読めます。
AD

教科書通りの「定型」英語で、僕はまたしても凍りついた…

みなさん、こんにちは!30代から英語学習に必死にしがみついている、おっちょこちょいブロガーの僕です(苦笑)。いやぁ、今日も今日とて英語の沼にどっぷりハマっていますよ。

さて、みなさんは英語を話すとき、どんなことを意識していますか?「文法を間違えないように」「相手に失礼のないように」……そう思って、ついつい教科書に載っているような「定型」フレーズをそのまま使っていませんか?

実はこれ、僕が一番やらかしてしまう失敗パターンなんです。数年前、意気揚々と海外のパーティーに参加したときのこと。現地の友人が「最近どう?」と聞いてきたんです。僕は自信満々に、教科書で習った通りの「I am doing very well, thank you. And you?」と、まるでロボットのような完璧な発音で答えたんですよ。もう、心の中では「よし、完璧な定型文で礼儀正しさをアピールできたぞ!」とドヤ顔です(汗)。

でも、その直後に友人が見せた顔。……ええ、それはもう、困惑と苦笑いが混ざったような、なんとも言えない複雑な表情でした。「……そんなに硬くならなくていいよ?」と笑われてしまい、僕はその場で穴があったら入りたい気持ちでいっぱいになりました。僕の「定型」へのこだわりが、完全に裏目に出てしまった瞬間でしたね(泣)。

なぜ「定型」フレーズはネイティブを困惑させるのか?

僕たちが学校で習う「定型」の英語って、実は「書き言葉」や「フォーマルな場」での正解であることが多いんですよね。でも、現実の会話はもっと生きていて、もっと流動的です。僕がやってしまったような、教科書をそのままトレースしたような表現は、ネイティブからすると「え、この人、何か台本を読んでいるの?」あるいは「すごく距離を感じる……」という印象を与えてしまいがちなんです。

例えば、先ほどの「I am doing very well.」も、ビジネスの場なら問題ありません。でも、友人とのリラックスした会話でこれを使うと、まるで「ここから先は一線引いておきますよ」というバリアを張っているように聞こえてしまうんですね。ああ、当時の僕に教えてあげたい……その「定型」への執着が、僕をネイティブから遠ざけていたんだって。

もっと詳しく、僕がどうやって「こなれ感」を出そうとして爆死したのかは、「ネイティブ」ぶってスラング連発したら海外の友人が絶句!?僕の黒歴史から学ぶ、本当のこなれ英語術の記事で詳しく書いているので、ぜひ反面教師として読んでみてください(笑)。

「崩す」ことの大切さと難しさ

定型フレーズばかり使っていると、どうしても英語が硬くなってしまいます。そこで僕が次に行ったのが「とにかく崩せばいいんだ!」という極端な思考の転換でした。これがまた、さらなる黒歴史の始まりだったんですけどね……。

「I’m gonna」とか「wanna」とか、いわゆる短縮形を無理やり詰め込んで、語尾を適当に濁すような話し方を試みたんです。「これで僕もネイティブの仲間入り!」なんて思っていたんですが、その結果は……相手に全く伝わらないという大惨事。崩しすぎて、もはや何語を喋っているのか分からない状態になっていたんです(苦笑)。

「英語の崩し」を勘違いして使うと、どんな悲劇が生まれるのか。そのあたりの詳しい失敗談は、「英語の崩し」をドヤ顔で使ったらネイティブに鼻で笑われた…僕の黒歴史から学ぶ、自然なこなれ感の出し方にまとめています。崩しすぎには本当に注意が必要です。バランスって、本当に難しいですよねぇ。

じゃあ、どうやって「自然な英語」を身につければいいの?

ここまで読んでくださった方は、きっとこう思っているはず。「じゃあ、定型もダメ、崩しすぎもダメなら、一体どう話せばいいの?」と。僕も毎晩、枕を濡らしながら考えていますよ(笑)。

結論から言うと、一番大切なのは「相手との距離感」に合わせて「定型」と「崩し」を使い分けること……これに尽きます。例えば、初めて会う人には少し丁寧な表現(定型に寄せる)を使い、仲が深まってきたら少しずつ「崩し」を入れていく。このグラデーションが、英語の「こなれ感」の正体なんです。

いきなり完璧を目指さなくていいんです。僕も未だに、定型フレーズを連発して気まずい空気になることはあります。でも、そのたびに「おっと、今のフレーズは少し硬すぎたかな?」と自分で修正できるようになってきました。失敗は、英語力を向上させるための最高の授業料だと思って、これからもどんどん恥をかいていこうと思っています!

みなさんも、もし「定型文ばかりで会話が弾まないな」と感じたら、少しだけ自分の感情を乗せてみてください。「I am doing well.」の代わりに「Pretty good!」と言ってみる。それだけでも、相手に伝わる温度感が全く変わりますよ。

最後に:失敗しても、英語は楽しめる!

英語学習って、本当に終わりがなくて大変ですよね。でも、僕のようなおっちょこちょいな人間でも、少しずつネイティブとの距離を縮めることができています。「失敗したからこそ学べた」という経験は、何よりも強い武器になります。あなたが今、フレーズ選びで悩んでいるなら、それはあなたが「より良いコミュニケーション」を目指している証拠です。

僕の失敗談が、みなさんの英語学習のちょっとしたスパイスになれば嬉しいです。これからも、僕と一緒に「泥臭く、でも楽しく」英語を学んでいきましょう!もし、他にもこんな失敗談が聞きたい!とか、こんなフレーズで困っている、ということがあれば、いつでもコメントしてくださいね。僕の黒歴史は、みなさんの役に立つために存在していると言っても過言ではありませんから(笑)。

それでは、また次回の記事でお会いしましょう!Keep practicing, keep failing!(練習して、失敗して、また練習しよう!)

タイトルとURLをコピーしました