PR

「脈あり」は英語で「He is into me?」?勘違いで撃沈した僕の黒歴史から学ぶ、ネイティブに通じる恋のサイン

AD
この記事は約2分で読めます。
AD

「脈あり表現」を信じすぎて、恋の迷宮入りした話

みなさん、こんにちは!30代から必死に英語を学んでいる、恋愛迷子のブロガーです。いやぁ、英語って本当に難しいですよねぇ(苦笑)。特に、好きな人ができた時の「これって脈あり?」というあのドキドキ感、英語でどう表現したらいいのか、ずっと悩んでいました。

実は僕、昔海外で知り合った素敵な女性に「あなたは僕のことが好きなんでしょ?」とドヤ顔で聞いてしまったことがあるんです。今思い出しても冷や汗が止まりません。あぁ、なんて愚かなことを……。その時のエピソードは、詳しく「脈あり度」を英語で知りたい!海外の美女にドヤ顔で放った勘違いフレーズと、本当の愛の伝え方で赤裸々に語っていますので、反面教師にしてくださいね(汗)。

そもそも「脈あり」って英語でなんて言うの?

「脈あり」という日本語、直訳すると「there is a pulse」になっちゃいますよね。でも、これじゃまるで心臓の鼓動の話です。僕が昔、病院で間違えて使って大パニックになったのは言うまでもありません……。

英語圏で「あ、もしかしてこれって脈ありかな?」と感じる時は、もっと別の表現を使います。例えば、相手が自分に興味を持っているかを確認したい時は「He/She is into me?」や「Do you think he/she likes me?」といった表現が自然なんです。

ネイティブが使う「脈あり」のサイン

ここからは、僕が数々の撃沈を経て学んだ「本当に使える脈ありサイン」をご紹介します。

  • 頻繁に連絡が来る:「He texts me all the time!」これ、結構なサインです。
  • 会話の中に質問が多い:自分に対して興味があるからこそ、質問が増えるんですよね。
  • 二人きりになりたがる:これ、一番わかりやすいかも。もし誘いに乗ってくれたら、それは大きな一歩です!

もし、相手をデートに誘いたいなら、いきなり重い表現を使うのはNGです。僕が昔、勇み足で誘って撃沈した話は「一緒に遊ぼう!」って英語でなんて言うの?ドヤ顔で誘って大撃沈した僕の黒歴史と、ネイティブを唸らせるスマートな誘い方で紹介しています。ぜひ参考にして、僕と同じ轍は踏まないでくださいね!

まとめ:焦らず、スマートな距離感を

英語での恋愛表現は、ストレートすぎてもダメだし、婉曲すぎても伝わらない。この絶妙なバランスが本当に難しいところです。でも、失敗を恐れていては恋も英語も上達しませんよね。僕もまだまだ修行中ですが、一緒に頑張りましょう!

大切なのは、言葉選びよりも「相手を想う気持ち」です。まあ、僕の場合はその気持ちが空回りしてばかりなんですけどね(苦笑)。次はどんな失敗が待っているのか、またブログで報告します!

【独学派のあなたへ】まずは「基礎」を固めたいなら、この一冊。

当サイトの記事で「点」の知識は増えますが、「線」として体系的に学び直したいなら、『ネイティブが最初に覚える英会話フレーズ300』が最適です。ネイティブの子どもが覚える順で、本当に使うフレーズだけを効率的にインプットできます。

【実践派のあなたへ】仕事で「即戦力」になる英語を話すなら。

「毎回フレーズを検索するのではなく、会議やメールでスラスラ言葉が出てくるようになりたい」と感じていませんか?
ビジネス特化型オンライン英会話Bizmates(ビズメイツ)なら、採用率1%以下のビジネス経験者トレーナーが、あなたの仕事に直結する英語だけを効率的に指導してくれます。

まずは完全無料の体験レッスン(クレカ登録不要)で、今の自分のビジネス英語力を診断してみましょう。

【本気で変えたい女性へ】英語で「夢を叶える」なら、プロと伴走。

「英語を学んだその先で、外資系への転職や海外生活など、キャリアを変えたい!」そんな高い目標を持つなら、独学には限界があります。女性専用コーチング【STARS】は、あなたの目標に合わせて学習・マインドまで徹底サポート。英語を「使って叶える」ステージへ導いてくれます。

恋愛
AD
タイトルとURLをコピーしました