英語で告白!その意気込みが悲劇の始まりでした…
みなさん、こんにちは!英語学習に日々奮闘している、30代のドジなブロガーです(苦笑)。いやぁ、恋愛ってただでさえ緊張するのに、それが「英語で告白」となると、もうパニック以外の何物でもないですよねぇ。
昔、意中の外国人の友人に「よし、映画みたいにカッコよくキメてやる!」と意気込んで、辞書を片手に一生懸命考えた愛の告白をしたんです。結果?……相手は「え、ホラー映画のセリフ?」みたいな顔で絶句していましたよ。とほほ(涙)。
今日は、僕のような大失敗をみなさんが繰り返さないように、告白英語の極意を伝授します!
直訳は禁物!「I love you」だけじゃ伝わらないこともある?
「とりあえず『I love you』って言えばいいんでしょ?」なんて思っていませんか?……うん、まあ、通じることもあります!でも、それが重すぎる場合や、逆にまだ早すぎる場合もあるんです。
僕が過去に「愛してる」という言葉を直訳してドヤ顔で放った結果、相手にドン引きされたエピソードは、詳しくこちらの記事で暴露していますので、ぜひ反面教師にしてくださいね。
「愛してる」を英語で言いたくて大パニック!恋愛英訳でドヤ顔した僕の黒歴史と、心をつかむ魔法のフレーズ
実は、告白って「I love you」の一言よりも、自分の気持ちをどう「伝えるか」が大事なんです。日本語の「好きです」をそのまま英語の文に詰め込もうとすると、どうしても不自然になっちゃうんですよねぇ。
ネイティブに響く「スマートな告白」の鉄則
告白の失敗談は枚挙にいとまがありませんが、結局のところ「相手との距離感」をどう測るかが一番の鍵です。
特に、まだお付き合いする前の段階であれば、まずは「一緒にいて楽しい」「もっとあなたのことを知りたい」という気持ちを伝えるのが一番の近道。いきなり重たい告白をする前に、まずは自分の気持ちを素直に表現する練習が必要かもしれませんね。
そんな失敗だらけの僕が、ようやく辿り着いた「愛を伝えるための成功フレーズ」については、こちらの記事でしっかりまとめています!
「好きです!」を英語でキメたら相手が絶句…?告白文で大撃沈した僕の黒歴史と、愛を伝える魔法のフレーズ
まとめ:失敗しても、それが「恋のスパイス」になる!
英語での告白、怖がることはありません。たとえ僕みたいに盛大にスベったとしても、それはそれで一生の笑い話になりますから!……いや、本当は成功してほしいですけどね(汗)。
大切なのは、完璧な文法よりも「誠実さ」を伝えること。今回ご紹介したポイントを押さえて、ぜひ勇気を出して一歩踏み出してみてください。みなさんの恋が実ることを、心から応援しています!
もしまた「こんなはずじゃなかった!」という失敗談が生まれたら、いつでも僕のブログに書き込みに来てくださいね。一緒に笑い飛ばしましょう!
