PR

「御守り」は英語で「Amulet」?ドヤ顔で話すと撃沈する理由と、外国人に正しく伝えるスマートな英語術

AD
この記事は約4分で読めます。
AD

「御守り」ってなんて言うの?僕の恥ずかしい黒歴史からスタート

皆さん、こんにちは!30代から英語学習に必死にしがみついている、おっちょこちょいブロガーです。いやぁ、今日も今日とて英語でやらかしてきましたよ(汗)。

先日、京都の神社で外国人の観光客の方に声をかけられたんです。「これ、何?」と御守りを指差して。僕はここぞとばかりに、「これぞ日本の伝統!スピリチュアルなパワーアイテムだよ!」とドヤ顔で説明したんですが、結果は……相手の頭の上に大きな『?』マークが浮かんでいるのを見て、完全に撃沈しました(苦笑)。

「Amulet(魔除け)だよ!」と自信満々に言ったものの、相手は「え、これ呪術的なものなの?」と少し引き気味。……違う、そうじゃないんだ!日本人の心にある、あの『願いを込める』という繊細なニュアンスが、全く伝わらなかったんです。

これまでにも「観光」を英語でドヤ顔解説して大撃沈!30代の僕がやらかした勘違いと、ネイティブに愛されるスマートな旅行会話術なんて記事も書きましたが、結局、直訳しようとするからいけないんですよね。今回は、僕のような失敗をしないための「御守り」の伝え方を、たっぷり伝授しちゃいます!

「御守り」の正体って何?英語で説明する時のポイント

まず、御守りを英語でどう説明するかですが、単語一つで片付けようとしないのがコツです。僕が一番失敗したのは、一つの単語に頼りすぎたことでした。

御守りという文化は、以下の3つの要素で成り立っていますよね。

  • Lucky Charm(幸運のお守り): 運気を上げたり、良いことを引き寄せたりするもの。
  • Amulet(魔除け): 厄除けや悪いものから身を守るもの。
  • Prayer / Wish(祈りや願い): 神仏への願いを具現化したもの。

これらを組み合わせて、相手に「どんな意味があるのか」を伝えてあげるのが一番の近道なんです。「Amulet」だけだと、どうしても怪しい呪術のような響きが強くなってしまうことがあるので、注意が必要ですよ(経験談)。

外国人に伝わりやすい「御守り」のスマートな英語フレーズ

じゃあ、具体的にどう言えばいいのか?僕が試行錯誤の末にたどり着いた、一番しっくりくる表現をご紹介します。

「It’s a Japanese lucky charm for protection or good fortune.」

これなら、「幸運のための、あるいは身を守るための日本のラッキーチャームだよ」と、意味を包括的に伝えられますよね。これにプラスして、「Inside, there is a prayer written on paper.(中には紙に書かれたお祈りが入っているんだ)」と付け加えると、相手は「なるほど、中身があるのか!」と納得してくれるはずです。

実は、「古都散歩」を英語でドヤ顔解説して大撃沈!30代の僕がやらかした勘違いと、心を通わせる本当の伝え方でも触れたように、日本の伝統文化を説明する時って、言葉そのものよりも「その背景にあるストーリー」を伝えることが何よりも大切なんです。

御守りの扱い方まで説明できたら、あなたも立派な文化案内人!

さらに一歩進んで、「御守りは1年で返納するんだよ」とか「開けちゃダメなんだよ」なんて豆知識まで言えたら、相手はもっと興味を持ってくれます。

  • Don’t open it.(開けないでね)
  • It’s believed to lose its power if you open it.(開けるとパワーが逃げると信じられているんだ)
  • We return it to the shrine after a year.(1年後に神社にお返しするんだよ)

これを笑顔で伝えたら、外国の方も「Wow, that’s interesting!(へぇ、面白いね!)」と言ってくれるはずです。僕も最初はしどろもどろでしたが、このフレーズを覚えてからは、神社での会話がすごく弾むようになりました。

まとめ:完璧な英語を目指さなくていい!

英語学習って、ついつい「かっこいい単語を使わなきゃ」とか「文法を完璧にしなきゃ」って力んじゃいますよね。でも、御守りのような日本の心を紹介する時は、そんなの二の次でいいんです。

「伝えたい!」という熱意と、少しの文化背景の知識。それさえあれば、たとえ僕のように拙い英語でも、必ず相手の心に響くはずです。もちろん、ドヤ顔は封印したほうがいいですけどね(笑)。

皆さんも、次に神社で御守りについて聞かれたら、ぜひ「It’s a lucky charm…」から始めてみてください。きっと、素敵な国際交流が待っていますよ!僕もまだまだ修行中ですが、一緒に頑張りましょうね!

Next Step: 実践あるのみ!

この記事のフレーズを、
「いつか」ではなく「来月」使いませんか?

英語を身につける最短ルート、それは「先に海外旅行を予約して自分を追い込む」こと。渡航日という締め切りが決まった瞬間、あなたの脳は「勉強」を「生き残るための準備」へと切り替えます。

「まだ早い」なんてことはありません。最高の学習スイッチを、今ここで入れましょう!

※楽天トラベルの公式サイトへ移動します

旅行
AD
タイトルとURLをコピーしました