PR

「採算」は英語で「profit-taking」?会議でドヤ顔して大撃沈した僕の黒歴史と、ネイティブに伝わる正しい表現

AD
この記事は約2分で読めます。
AD

「採算」という言葉、会議で詰まると地獄ですよね…(汗)

皆さん、こんにちは!30代で英語学習に奮闘中のブロガーです。いやー、今日もまたやってしまいましたよ。ビジネス英語って、本当に一筋縄ではいきませんよねぇ。

先日、海外のクライアントとの会議で、「このプロジェクト、採算が取れる見込みがあるのか?」と聞きたかったんです。そこで僕は、自信満々にドヤ顔で「Is this project… profit-taking?」なんて言っちゃって…。

案の定、先方は「は?」という顔をしてポカン。僕の顔からサッと血の気が引いていくのが分かりましたよ(苦笑)。「利益を取る」という意味で直訳したのが完全に裏目に出たんです。その場はなんとか誤魔化しましたが、冷や汗が止まりませんでしたね。

「採算」を正しく表現する魔法のフレーズ

さて、僕のような恥ずかしい思いをしないために、正しい英語表現を覚えましょう!「採算が取れる」を意味する最も一般的なフレーズは、「be profitable」「break even」です。

  • be profitable: 利益が出る、儲かる
  • break even: 収支がトントンになる、損益分岐点に達する

例えば、「このプロジェクトは採算が取れますか?」と言いたいなら、「Will this project be profitable?」と聞くのが一番スマートですね。「採算が取れる見込みはありますか?」と聞くなら、「Is there a prospect of breaking even?」という表現もビジネスの現場ではよく使われます。

あぁ、あの時これを知っていれば…![ビジネス英語] 「戦略」を英語で言えず冷や汗!会議で僕がドヤ顔して大撃沈した黒歴史と、説得力を爆上げする魔法のフレーズを読んで、もっと準備しておけばよかったと後悔してもしきれません(涙)。

ビジネス会議で恥をかかないためのアドバイス

ビジネスの現場では、単に英語を話すだけでなく、相手に「納得感」を与えることが重要ですよね。採算の話をするときは、ただ「利益」という言葉を使うだけでなく、「収支のバランス」をどう説明するかがキーになります。

もし会議を[ビジネス英語] 「円滑に進めたいのに…」会議でドヤ顔で英語を披露して大撃沈した僕の黒歴史と、ネイティブに伝わる魔法の表現で学んだようにスムーズに進めたいなら、専門用語を詰め込むより、シンプルでクリアな表現を選ぶのがコツです。

僕もまだまだ修行中ですが、失敗を笑いに変えてこれからも頑張ります!皆さんも、僕のような「黒歴史」を積み重ねないように、ぜひこのフレーズを覚えて活用してくださいね。次はもっとスマートに決めてやるぞー!

【独学派のあなたへ】まずは「基礎」を固めたいなら、この一冊。

当サイトの記事で「点」の知識は増えますが、「線」として体系的に学び直したいなら、『ネイティブが最初に覚える英会話フレーズ300』が最適です。ネイティブの子どもが覚える順で、本当に使うフレーズだけを効率的にインプットできます。

【実践派のあなたへ】仕事で「即戦力」になる英語を話すなら。

「毎回フレーズを検索するのではなく、会議やメールでスラスラ言葉が出てくるようになりたい」と感じていませんか?
ビジネス特化型オンライン英会話Bizmates(ビズメイツ)なら、採用率1%以下のビジネス経験者トレーナーが、あなたの仕事に直結する英語だけを効率的に指導してくれます。

まずは完全無料の体験レッスン(クレカ登録不要)で、今の自分のビジネス英語力を診断してみましょう。

【本気で変えたい女性へ】英語で「夢を叶える」なら、プロと伴走。

「英語を学んだその先で、外資系への転職や海外生活など、キャリアを変えたい!」そんな高い目標を持つなら、独学には限界があります。女性専用コーチング【STARS】は、あなたの目標に合わせて学習・マインドまで徹底サポート。英語を「使って叶える」ステージへ導いてくれます。

ビジネス英語
AD
タイトルとURLをコピーしました