「言いたいこと」が英語で出てこない!30代の僕がやらかした大失態
みなさん、こんにちは!30代から英語学習にどっぷり浸かっている、おっちょこちょいなブロガーです。英会話、楽しいですよね。でも、楽しい反面、壁にぶち当たることも多々ありますよねぇ。特に、「言いたいこと」を伝えようとすると、途端に頭の中が真っ白になること、ありませんか?(苦笑)
実は先日、外国人の友人とカフェで話していたときのことです。どうしても伝えたい熱い思いがあったんです。「僕が今、一番言いたいことはね…」と、意気揚々と切り出しました。そこで僕は、教科書で見たような直訳フレーズをドヤ顔で披露したんです。結果?……友人は「え、何の話?」とポカン。僕はそのままフリーズして、冷や汗が止まりませんでした(汗)。
「伝えたいのに伝わらない」というこのもどかしさ、本当に辛いですよね。でも大丈夫。この記事では、僕の赤っ恥エピソードとともに、ネイティブに「お、この人ちゃんと英語分かってるな」と思わせる、スマートな「言いたいこと」の英語術を伝授します。
「言いたいこと」を直訳すると危険な理由
僕がやらかしたあの時、何と言ったと思いますか?「My saying thing is…」なんて言っちゃったんですよね。今思い出しても恥ずかしい!(笑)。「言う(say)」「こと(thing)」だから「saying thing」……なんて、そんな単純な話じゃないんですよね、英語って。
日本人がついやりがちな「言いたいこと」の誤解。実は、文脈によって使い分ける必要があるんです。例えば、SNSで伝えたいことがある時も、「SNS」って英語でなんて言うの?ドヤ顔で説明したら外国人がフリーズ…30代の僕がやらかした勘違いと、今すぐ使えるスマートな英語術で学んだように、言葉のチョイス一つで相手の反応がガラリと変わります。日常英会話において、「言いたいこと」はシンプルに表現するのが一番の近道なんです。
ネイティブが使う「言いたいこと」の自然なフレーズ
では、どう言えばいいのか。結論から言うと、一番使い勝手が良いのは「What I want to say is…」です。シンプルイズベスト。これに尽きます。でも、もっと感情を込めたい時や、ビジネスの場ではどうすればいいのでしょうか?
- The point I want to make is…(私の言いたい要点は…)
- What I’m trying to say is…(何が言いたいかと言うと…)
- Basically, my point is…(要するに、言いたいことは…)
これらを使うだけで、格段に「英語ができる人」っぽく聞こえますよね。特に「What I’m trying to say is…」は、少し回りくどい説明をしてしまった後に「つまりこういうことだよ」と整理する時にめちゃくちゃ便利なんです。
失敗から学んだ!「言いたいこと」を伝えるコツ
僕が英語で失敗する最大の原因は、「完璧な文章を作ろうとして自爆する」ことでした。例えば、「道迷い」を英語でドヤ顔解説したら地図が逆さまに!?30代の僕がやらかした勘違いと、旅がもっと楽しくなるスマートな英語術でも語りましたが、焦れば焦るほど、簡単な単語すら出てこなくなるんですよね。
「言いたいこと」を伝えるコツは、以下の3つです。
- まずは結論から言う:日本語特有の「起承転結」は一旦横に置いて、とにかく「What I want to say is…」で切り出す。
- 短い文をつなげる:長い文章を作ろうとせず、短い文を「and」や「but」でつなぐだけで十分伝わります。
- ジェスチャーを味方にする:言葉に詰まったら、表情や身振り手振りも大切な「英語の一部」と考えましょう。
まとめ:失敗は成功の母!「言いたいこと」はどんどん口に出そう
英語学習において、失敗は恥ずかしいことではありません。むしろ、僕のようにドヤ顔で間違えて、相手にポカンとされる経験こそが、上達の最短ルートなんです。笑い話に変えてしまえば、それも一つの思い出ですよね。
「言いたいこと」を英語で伝えるのは、決して難しいパズルではありません。今日紹介したフレーズを、ぜひ明日の英会話で使ってみてください。きっと、相手との距離がグッと縮まるはずですよ。僕もまだまだ修行中ですが、一緒に頑張りましょう!応援しています!
