会議で「即興で答えて!」と言われた時の絶望…
みなさん、こんにちは!30代の英語学習に奮闘中の管理人です。いやぁ、今日も今日とて英語の会議で冷や汗をかいてきましたよ。最近、海外のクライアントとのオンライン会議で、突然「君はどう思う?即興で意見を言ってくれないか?」と振られたんです。その時、僕の頭の中は真っ白。英語で「即興」ってなんて言うんだっけ?と考えた末に、妙にかっこつけたフレーズを並べ立ててしまったんです……(苦笑)。
「I will express my improvisation!」なんて言った瞬間の、あの会議室を支配した重苦しい沈黙、みなさんにも想像できますよね?……そう、完全に氷河期到来です(汗)。結局、相手は「ああ、つまり準備なしで答えてくれって意味だよ」と苦笑い。僕のドヤ顔は、一瞬にして恥ずかしい黒歴史へと変わりました。
なぜ「即興表現」を使いこなすと信頼されるのか
ビジネスの現場において、即興で意見を述べる力は非常に重要ですよね。ただ、僕のように「即興で!」という言葉をそのまま直訳しようとすると、どうしても不自然になってしまいます。実は、ビジネスシーンで求められるのは「準備ができていない中での柔軟な対応力」です。
僕がやらかした失敗の数々は、実は「即応術」を英語でドヤ顔披露したら会議が氷河期に…!30代の僕がやらかした黒歴史と、信頼を勝ち取るスマートな英語術で詳しく解説しているような、「術」という言葉を過剰に意識しすぎた結果でもありました。スマートに振る舞おうとすればするほど、空回りしちゃうんですよねぇ。
ネイティブが好む「即興」を伝える魔法のフレーズ
さて、ここからが本題です。会議で「即興で意見を言って」と言われたら、どう返すのが正解なのでしょうか。いくつか僕が実際に使って(そして恥をかきながら学んだ)フレーズをご紹介します。
- Let me think on my feet. (即座に考えてみますね。)
- I’ll give you my initial thoughts on the spot. (現時点での考えを、その場でお伝えします。)
- Off the top of my head, I’d say… (パッと思いついたことですが…)
これらを使うと、非常に自然で「お、こいつ英語わかってるな」という雰囲気が出ます。僕もこれを覚えてから、会議が氷河期になる回数が劇的に減りました(笑)。
沈黙を恐れない、大人の余裕
とはいえ、どれだけフレーズを覚えても、焦りは禁物です。即興表現の最大の敵は「焦り」です。焦って変な単語を並べるよりも、少しの間を置いてから自信を持って話す方が、相手には何倍も信頼感を与えます。実は、「雑談力」をドヤ顔で披露したら沈黙が…!30代の僕がやらかした黒歴史と、ネイティブと打ち解ける魔法の会話術でも触れたように、英語でのコミュニケーションにおいて「沈黙」は必ずしも悪ではないんです。
「少し考えさせてください」と英語で言いたいとき、“Could I have a moment to gather my thoughts?” と言ってみてください。これだけで、相手は「ああ、この人は真剣に答えようとしてくれているんだな」と好感を持ってくれます。無理に即興で喋り倒そうとする必要なんて、ないんですよ。
失敗してもいい、それが成長の証!
いかがでしたか?僕のように、会議室を氷河期にしてしまった経験がある方も、どうか落ち込まないでください。失敗は、次に成功するための最高のスパイスです。ビジネス英語は、教科書通りにはいきません。現場で、泥臭く、恥をかきながら身につけていくものです。
次回、また「即興で意見を!」と振られたら、ぜひ今回ご紹介したフレーズを試してみてください。もし失敗しても、笑いに変えて次の会議に活かせばいいんですから!一緒に、一歩ずつ成長していきましょうね。
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!これからも、僕の失敗談を反面教師にして、みなさんの英語学習がより楽しくなるような記事を書いていきますので、応援よろしくお願いします!(汗)
