PR

「二度寝」は英語で「go back to sleep」?至福の時間を伝えるフレーズ

AD
この記事は約5分で読めます。

あー、最高!もう朝なんだけど、あと5分だけ…と、幸せな夢の続きへダイブする「二度寝」。これ、英語でなんて言うんでしょう?

結論から言っちゃうと、ズバリ「go back to sleep」でOKです!

…と、サラッと言いたいところですが、実はこれ、ちょっとした落とし穴があるんです(汗)

私、以前、英語学習中のカフェで隣の席の外国の方に、日本の友人が言ってた「二度寝って、まるで天国みたいだよね!」っていう話を英語で伝えようとしたことがありまして。

My friend said, “Going back to sleep is like heaven!”

って、ドヤ顔で言ったんです。そしたら、「へぇ、また寝たんだ?変わってるね」みたいな、ちょっと不思議そうな顔をされちゃって…。「いやいや!あの至福の時間を共有したいんだよー!」って心の中で叫びましたよね。

そう、この「go back to sleep」だけだと、「もう一度寝る」という事実は伝わるんですが、あの「あぁ、幸せ…」っていうニュアンスまでは、なかなか伝わらないんですよ!直訳って、本当に難しい…。

AD

「二度寝」を伝える基本的な英語フレーズ

まずは、シンプルに「二度寝」そのものを表す英語から見ていきましょう。

  • go back to sleep
    これが一番直訳に近い表現です。「もう一度寝る」という意味で、間違ってはいません。ただ、先ほどの私の失敗談のように、これだけだと感情が伝わりにくいことも。
  • hit the snooze button (and go back to sleep)
    目覚ましのスヌーズボタンを押して、また寝る。まさに二度寝の具体的な行動ですよね!「I hit the snooze button three times this morning.」(今朝、3回もスヌーズしちゃった。)のように使います。これで「また寝た」というニュアンスが伝わりやすいです。
  • sleep in
    これは「いつもより長く寝る」「寝坊する」といったニュアンスで、二度寝とは少し違います。休日にゆっくり寝ている状態を指すことが多いですね。「I love to sleep in on weekends.」(週末は遅くまで寝るのが好き。)

どうですか?日本語の「二度寝」って、シンプルだけど、いろいろなニュアンスを含んでいますよね。英語では、そのニュアンスに合わせて表現を使い分けることが大事なんです。あぁ、日本語って奥が深い!

至福の「二度寝」を伝える英語フレーズ

では、私の失敗談から学んだ、「あの至福の時間」をどうやって伝えるのか?これが今回のキモです!

「気持ちいい」「最高」を表現する形容詞・副詞をプラス!

「go back to sleep」に、感情を表す言葉を付け足してあげましょう。

  • blissful / heavenly / wonderful / amazing
    まさに「至福の」「天国のような」「素晴らしい」といった形容詞です。
  • pure luxury / so good / incredibly satisfying
    「究極の贅沢」「すごく気持ちいい」「信じられないほど満足感がある」という表現もバッチリ!

例文:

Going back to sleep for another hour was pure luxury.

あと1時間二度寝できたのは、まさに最高の贅沢だった。

I managed to go back to sleep for 15 minutes, and it felt heavenly!

15分だけ二度寝できたんだけど、天国みたいだったよ!

Hitting the snooze button is my favorite guilty pleasure.

スヌーズを押して二度寝するのが、私の最高の罪悪感のある楽しみなんだ。

どうですか?これで「ただ寝た」だけじゃなくて、「あぁ、気持ちよかった!」という感情がグッと伝わるはずです!私だったら「pure luxury」とか「heavenly」って言われると、相手のその幸せ感が伝わって「わかるー!」ってなりますもんね。

日本語のニュアンスを伝えるコツは、別の記事でも!

こういう、日本語独特の感情や行動のニュアンスを英語で伝えるのって、本当に一筋縄ではいかないんですよね。私自身、英語学習で一番苦労している部分でもあります。

以前、「「せっかく」は英語で何て言う?直訳できない日本語のニュアンスを伝えるコツ」という記事でも書いたんですが、直訳では伝わらない言葉ってたくさんあるんです。

日常のちょっとした挨拶や習慣もそうですよね。「いただきます」や「ごちそうさま」も、英語でそのままのニュアンスを伝えるのは難しい。
「いただきます」は英語で「Let’s eat」?実は言わないネイティブの真実

「ごちそうさま」は英語で何て言う?食後の感謝を伝えるネイティブの定番フレーズ

「いってきます」だって、日本語特有の温かい響きがありますもんね。
「いってきます」は英語で「I’m leaving」?家族に伝える自然な挨拶

こうやって、一つ一つの言葉と向き合って、その背景にある文化や感情を理解しようとすることが、英語力アップの近道なんだな〜って、最近つくづく感じています。

まとめ:二度寝の「至福」は表現を足して伝えよう!

今回の「二度寝」の英語表現、いかがでしたか?

  • 「二度寝」そのものは、シンプルに「go back to sleep」でOK。
  • 目覚ましのアラームを止めてまた寝るなら「hit the snooze button」も使える。
  • そして、あの「至福の時間」を伝えるには、感情を表す形容詞や副詞を添えるのがポイント!

私みたいに、「あれ?なんか伝わってない…?」って恥ずかしい思いをしないためにも(笑)、ぜひこれらのフレーズを試してみてくださいね!

言葉の裏にあるニュアンスまでしっかり伝えられると、会話がもっと楽しくなりますし、英語を話す自信にも繋がります。私もまだまだ道半ばですが、一緒に頑張っていきましょう!

あわせて読みたい!

【独学派のあなたへ】まずは「基礎」を固めたいなら、この一冊。

当サイトの記事で「点」の知識は増えますが、「線」として体系的に学び直したいなら、『ネイティブが最初に覚える英会話フレーズ300』が最適です。ネイティブの子どもが覚える順で、本当に使うフレーズだけを効率的にインプットできます。

【実践派のあなたへ】仕事で「即戦力」になる英語を話すなら。

「毎回フレーズを検索するのではなく、会議やメールでスラスラ言葉が出てくるようになりたい」と感じていませんか?
ビジネス特化型オンライン英会話Bizmates(ビズメイツ)なら、採用率1%以下のビジネス経験者トレーナーが、あなたの仕事に直結する英語だけを効率的に指導してくれます。

まずは完全無料の体験レッスン(クレカ登録不要)で、今の自分のビジネス英語力を診断してみましょう。

【本気で変えたい女性へ】英語で「夢を叶える」なら、プロと伴走。

「英語を学んだその先で、外資系への転職や海外生活など、キャリアを変えたい!」そんな高い目標を持つなら、独学には限界があります。女性専用コーチング【STARS】は、あなたの目標に合わせて学習・マインドまで徹底サポート。英語を「使って叶える」ステージへ導いてくれます。

日常英会話
AD
タイトルとURLをコピーしました