PR

「一礼」って英語でどう言うの?海外でペコペコしすぎて不審者扱いされた僕の黒歴史

AD
この記事は約2分で読めます。
AD

海外で「一礼」をしようとして大パニック!

みなさん、こんにちは!英語学習に日々奮闘している、アラサー男子ブロガーの僕です。いやぁ、英語って本当に難しいですよねぇ。文法も単語も覚えることが山積みで、たまに心が折れそうになります(苦笑)。

さて、今日は「一礼」という言葉について。突然ですが、みなさんは海外で店員さんやホストファミリーに会ったとき、つい日本人の癖で「ペコッ」と頭を下げてしまったこと、ありませんか?

実は僕、以前アメリカのカフェで店員さんに挨拶しようとしたとき、反射的にガッツリ「一礼」をしてしまったんです。そうしたら、相手が「え、この人、何してるの?どこか痛いの?」みたいな、完全に不審者を見るような目で見てきて……。もう、その場から消えてなくなりたかったです(汗)。

「一礼」を英語で何て言う?

さて、そんな僕の恥ずかしい失敗談はさておき、「一礼」って英語で何て言うんでしょうか?

答えは……うん、まあ、シンプルに言えば「bow」ですね。でも、ただ「bow」と言っても、それが「深いお辞儀」なのか「軽い会釈」なのか、ネイティブにはなかなか伝わりにくいんですよねぇ。

ちなみに、以前僕がやらかした「会釈」についての失敗談でも書きましたが、日本式の「一礼」をそのまま英語で説明しようとすると、意外と奥が深いんです。詳しくはこちらの記事も参考にしてみてくださいね!
[挨拶] 「会釈」って英語でなんて言う?海外でペコペコしすぎて不審者扱いされた僕の黒歴史

状況別・礼儀正しい挨拶のコツ

「一礼」の文化がない国では、言葉を添えるのが一番の解決策かもしれません。「I’m bowing because…」なんて説明しなくても、笑顔で「Hi!」と言いながら軽く会釈するくらいなら、海外でも「フレンドリーな人だな」と好意的に受け取ってもらえることが多いですよ。

僕のように、何も言わずに無言でペコペコ頭を下げ続けると、本当にただの怪しい人になっちゃいますからね。みなさんは僕のような失敗をしないように気をつけてくださいね!

英語って、言葉だけじゃなくて文化の理解も必要じゃないですか。その「文化の違い」を説明しようとして撃沈した話も山ほどあるので、また別の機会にシェアさせてください。これからも一緒に、失敗を恐れずに英語学習を楽しみましょう!

【独学派のあなたへ】まずは「基礎」を固めたいなら、この一冊。

当サイトの記事で「点」の知識は増えますが、「線」として体系的に学び直したいなら、『ネイティブが最初に覚える英会話フレーズ300』が最適です。ネイティブの子どもが覚える順で、本当に使うフレーズだけを効率的にインプットできます。

【実践派のあなたへ】仕事で「即戦力」になる英語を話すなら。

「毎回フレーズを検索するのではなく、会議やメールでスラスラ言葉が出てくるようになりたい」と感じていませんか?
ビジネス特化型オンライン英会話Bizmates(ビズメイツ)なら、採用率1%以下のビジネス経験者トレーナーが、あなたの仕事に直結する英語だけを効率的に指導してくれます。

まずは完全無料の体験レッスン(クレカ登録不要)で、今の自分のビジネス英語力を診断してみましょう。

【本気で変えたい女性へ】英語で「夢を叶える」なら、プロと伴走。

「英語を学んだその先で、外資系への転職や海外生活など、キャリアを変えたい!」そんな高い目標を持つなら、独学には限界があります。女性専用コーチング【STARS】は、あなたの目標に合わせて学習・マインドまで徹底サポート。英語を「使って叶える」ステージへ導いてくれます。

挨拶
AD
タイトルとURLをコピーしました