いや~、皆さん、こんにちは!英語学習は進んでますか?僕ですか?ええ、最近はNetflixで海外ドラマ漬けです(笑)。
さて、今日のテーマはちょっとドキドキな「愛人」の英語表現!結論から言っちゃうと、「愛人」は英語で主に「Mistress」や「Lover」と表現されます。
…と言いたいところですが、実はこれ、奥が深いんですよ!僕も昔、「Mistress」って言葉を「なんか響きがおしゃれじゃん?」くらいのノリで使って、冷や汗をかいた経験がありますから(汗)。もう、穴があったら入りたいくらい恥ずかしい勘違いでした…。だって、英語って日本語のニュアンスと全然違うじゃないですか!いや、ほんと、辞書だけで理解しようとするのは危険です。
というわけで、今回は僕の失敗談も交えつつ、この「秘密の関係」にまつわる英語表現を深掘りしていきましょう!
「Mistress」はどんな「愛人」?ちょっとネガティブな響き
まず、「Mistress」ですが、これは主に「既婚男性の愛人」、つまり「妾(めかけ)」のような関係の女性を指します。昔の映画とか小説でよく出てくるイメージですね。現代でも使われますが、ちょっと古風で、どちらかというとネガティブなニュアンスが強いです。
He bought his mistress a new car.
(彼は愛人に新しい車を買ってやった。)
どうですか?「彼は恋人に新しい車を買った」とは、ちょっと違う響きがしませんか?個人的な意見ですが、「Mistress」は「秘密の関係性」や「社会的に認められない関係」という側面がかなり強調される気がします。だから僕が昔、会社の同僚を指して「Oh, she’s his mistress!」なんて冗談半分で言っちゃって、周囲が凍り付いたのは当然でしたね…(反省)。
ちなみに、この「Mistress」は女性にのみ使われる言葉です。男性の愛人を指すことはありません。ご注意を!
「Lover」はどんな「愛人」?もっと幅広い意味
次に「Lover」です。こちらは「性的な関係のある相手」を指す言葉で、男性にも女性にも使われます。正直、こちらのほうが日常会話ではよく聞くかもしれませんね。
She took a lover.
(彼女は愛人を作った。)
「Lover」は「Mistress」ほど社会的な非難のニュアンスは強くありませんが、それでも「配偶者以外の親密な関係を持つ相手」という含みがあります。だから、結婚している人が「My lover」と言うと、それはほぼ間違いなく「愛人」と解釈されるでしょうね。でも、未婚のカップルの場合は「恋人」という意味で使われることもあります。「Boyfriend / Girlfriend」よりは、もう少し深い、性的な関係を前提としたニュアンスがあります。
僕の友達が、昔海外で「He’s my lover!」って言ってるのを聞いて、「え、恋人じゃないの?」って混乱したことがあるんですが、まさにそのニュアンスの違いだったんだなと、今ならわかります。
その他の「秘密の関係」を表す英語表現
「愛人」の直接的な表現以外にも、関係性を表す言葉は色々あります。
The other woman / The other man
これは、既婚者のパートナーではない相手、つまり「もう一人の女性/男性」を指します。非常に直接的で、愛人関係を匂わせる表現ですね。
He left his wife for the other woman.
(彼は愛人のために妻を捨てた。)
こう言われると、かなりドロドロした関係を想像しちゃいますよね…(汗)。
既婚者が別の相手と関係を持つことを「不倫(Affair)」と呼ぶことが多いですが、まさにその関係の当事者を表す言葉です。
Affair partner
「不倫相手」という意味で使われます。これもまた、倫理的な問題を含んだ関係性を指しますね。
Side piece (スラング)
これはかなりスラングで、「本命のパートナー以外に持っている、遊び相手」のようなニュアンスです。かなりカジュアルで、時には軽蔑的な響きもあります。個人的には、あまり使わない方が賢明だと思いますが、海外ドラマなんかではたまに出てきますね。
まとめ:どんな「愛人」を指すかで使い分けよう!
いかがでしたでしょうか?「愛人」という一言でも、英語だとこんなにニュアンスが違うなんて、面白いですよね!まとめると、こんな感じです。
- Mistress: 既婚男性の女性の愛人。古風でネガティブな響きが強い。
- Lover: 性的な関係のある相手。男女問わず使えるが、配偶者以外だと「愛人」の意味に。
- The other woman/man: 既婚者のパートナーではない相手。
- Affair partner: 不倫相手。
- Side piece: スラングで遊び相手。
僕みたいに変な勘違いをして恥ずかしい思いをしないためにも、それぞれの言葉が持つ背景やニュアンスをしっかり理解することが大切ですね!いや~、英語学習って、本当に奥が深くて面白い!これからも一緒に、一歩ずつ頑張っていきましょう!
あわせて読みたい!「秘密の関係」に関連する英語表現
今回の記事で「秘密の関係」について興味を持った方は、こちらの記事もぜひ読んでみてくださいね!英語の奥深さに、さらにハマっちゃうかも!?
