PR

「退職届」は英語で「Resignation letter」?円満退社のための英語

AD
この記事は約5分で読めます。

いやー、皆さん、こんにちは!英語学習に七転び八起き、30代ブロガーの僕です。今回はですね、ちょっとドキッとするテーマかもしれません。そう、「退職届」!会社を辞める時のアレ、英語でなんて言うと思います?

結論から言っちゃいましょう!「退職届」は英語で「Resignation letter」です!

これ、僕も初めて聞いた時は「あ、レターか!」って妙に納得したのを覚えています。というのも、昔、海外ドラマで誰かが「I’m quitting!」って叫んでるのを見て、「辞める=quit」としか頭になくて。もしあの頃、僕が海外で働くことになって退職する羽目になったら、勢いだけで「I quit!」って言い放って、正式な書類は無視しちゃってたかも…なんてゾッとします。おっちょこちょいだから、ありえるんですよね、ホント。

AD

「Resignation letter」ってどんなもの?

「Resignation letter」は、文字通り「辞職の手紙」という意味合いですね。単に「辞めます」と口頭で伝えるだけでなく、正式に書面で会社に意思を伝えるための重要な書類です。主に以下のような内容を含みます。

  • 退職の意思表示
  • 最終出勤日(Last day of employment)
  • 感謝の言葉(任意ですが、円満退社のためには大事!)
  • 引き継ぎへの協力の意思(これも大事!)

僕なんか、感謝の言葉って言うとつい「Thank you!」で終わらせちゃいそうになりますが、ビジネスレターなので、もうちょっとフォーマルな表現を選ぶのが大人ってものですよね。反省…。

「退職届を出す」は英語でなんて言う?

「退職届を出す」「提出する」という時は、「submit a resignation letter」「hand in a resignation letter」といった表現が使えます。

I need to submit my resignation letter by the end of the week.

今週末までに退職届を提出する必要があります。

僕、昔、履歴書を「give」するって言っちゃって、笑われた経験があるんですよ。「hand in」とか「submit」とか、ちょっとフォーマルな動詞を使うだけで、一気にビジネス英語っぽくなるんですよね。当たり前か!

円満退社を目指すなら知っておきたい英語表現

ただ辞めるだけじゃなくて、「円満退社」って大事ですよね。次に進む自分にとっても、残る人たちにとっても気持ち良い終わり方が一番。そのためのフレーズをいくつかご紹介しますね。

「退職する」は「to resign」が鉄板!

先ほどもチラっと触れましたが、会社を「退職する」という行為そのものは、フォーマルに「to resign」を使います。カジュアルな「quit」も間違いじゃないですが、ビジネスシーンでは「resign」が断然おすすめ。僕も「quit」を連発して、ちょっと軽々しい印象を与えちゃった経験があるんで、ここは力強く言いたい!

「退職する」の詳しい使い分けについては、こちらの記事も参考にしてくださいね!

「退職する」は英語で「to resign」

引き継ぎはスマートに「handover」!

退職する時に一番気を遣うのが「引き継ぎ」じゃないでしょうか。僕、前の会社を辞める時、後任の子が英語堪能で「この資料、handoverしておきますね!」ってサラッと言われて、僕は「は、はい!」としか言えなかった苦い思い出が…。「handover」は、業務や責任を「引き継ぐ」という意味で、ビジネスでは頻出の単語です。

「引き継ぎ」は英語で「handover」?ビジネスで即使える鉄板フレーズを徹底解説!

感謝を伝える表現も忘れずに!

これまでお世話になった上司や同僚に、感謝の気持ちを伝えるのは人として当然ですよね。退職時のスピーチやメールで使える、丁寧な感謝の表現もマスターしておくとグッと印象が良くなります。僕も昔は「Thanks for everything!」一辺倒でしたが、今はもう少し気の利いた言葉を言えるように日々精進しています(たぶん)!

「退職祝い」は英語で「Retirement gift」?感謝を伝える

僕の失敗談と、ここだけは注意してほしいこと!

僕が英語学習でつまづいてきた経験から、これは気を付けて!ってことをお話しさせてください。

1. フォーマリティの使い分けは超重要!

日本語でもそうですが、英語は特に相手や状況によって言葉遣いを変える必要があります。友達と話すように「I quit!」って言って、上司にドン引きされたら元も子もないですからね。「Resignation letter」はビジネス文書なので、書く時もフォーマルな言葉遣いを心がけましょう。

2. ネットの例文はコピペする前に必ず確認!

僕、昔、自己紹介文をネットからコピペしたら、なんか妙に古臭い言い回しで、先生に「え、それ誰が書いたの?」って言われたことあります(笑)。「Resignation letter」の例文もたくさんありますが、自分の状況に合わせて修正するのを忘れずに。特に、退職理由なんかは慎重に!

まとめ

今回は「退職届」にまつわる英語表現について深掘りしてみました。改めてまとめると、こんな感じ!

  • 「退職届」は「Resignation letter」
  • 「退職届を出す」は「submit / hand in a resignation letter」
  • 「退職する」はフォーマルに「to resign」
  • 円満退社には「引き継ぎ(handover)」や「感謝の表現」も忘れずに!

退職は、人生の大きな転機。だからこそ、英語でもスマートに、そして気持ちよく区切りをつけたいですよね。僕もいつか、英語で完璧なResignation letterをサラッと書ける大人になりたいなぁ。道のりは遠い…!(遠い目)

あわせて読みたい!僕がおすすめする英語学習記事

今回の記事で興味を持った方は、ぜひこちらの記事も読んでみてくださいね!僕が試行錯誤して見つけた、役立つ情報が満載です!

それでは、また次回の記事でお会いしましょう!

【独学派のあなたへ】まずは「基礎」を固めたいなら、この一冊。

当サイトの記事で「点」の知識は増えますが、「線」として体系的に学び直したいなら、『ネイティブが最初に覚える英会話フレーズ300』が最適です。ネイティブの子どもが覚える順で、本当に使うフレーズだけを効率的にインプットできます。

【実践派のあなたへ】仕事で「即戦力」になる英語を話すなら。

「毎回フレーズを検索するのではなく、会議やメールでスラスラ言葉が出てくるようになりたい」と感じていませんか?
ビジネス特化型オンライン英会話Bizmates(ビズメイツ)なら、採用率1%以下のビジネス経験者トレーナーが、あなたの仕事に直結する英語だけを効率的に指導してくれます。

まずは完全無料の体験レッスン(クレカ登録不要)で、今の自分のビジネス英語力を診断してみましょう。

【本気で変えたい女性へ】英語で「夢を叶える」なら、プロと伴走。

「英語を学んだその先で、外資系への転職や海外生活など、キャリアを変えたい!」そんな高い目標を持つなら、独学には限界があります。女性専用コーチング【STARS】は、あなたの目標に合わせて学習・マインドまで徹底サポート。英語を「使って叶える」ステージへ導いてくれます。

挨拶
AD
タイトルとURLをコピーしました