「不在票」、英語で何て言うんだろう…?「delivery notice」かな?
はい、その通り!「不在票」は英語で「delivery notice」、もしくは「missed delivery notice」と言うのが一般的です。
「え、やっぱり合ってたじゃん!」って思いました? 実はこれ、私が過去に「再配達、英語でどうするの!?」と焦った時に、ある痛〜い失敗をしちゃったんです…(汗)。
以前、海外の通販サイトで買ったものが届かず、ポストにペラっと一枚の紙が。それがまさしく「不在票」だったんですが、当時は英語が苦手すぎて「これ、何て書いてあるの!? 再配達どうやって頼むんだ…?」とパニック! そのまま放置して、結局荷物が差出人に戻っちゃった、なんて経験があるんです(涙)。
そんな苦い経験を経て、「次こそは!」と猛勉強した私。このブログを読んでくださっているあなたには、私のような失敗はしてほしくありません!
この記事では、「不在票」の英語表現から、実際に「再配達」を依頼する時の具体的なフレーズまで、私が「これを知っておけば大丈夫!」と実感したポイントをぎゅっと詰め込んでご紹介します。一緒に英語の荷物受け取りマスターを目指しましょう!
「不在票」は英語で何て言う?これで迷わない!
まずは基本からしっかり押さえておきましょう。「不在票」の英語表現はいくつかありますが、代表的なものはこちらです。
基本は「delivery notice」か「missed delivery notice」
- delivery notice: 配達のお知らせ、不在票。一番シンプルで広く使われます。
- missed delivery notice: 配達に失敗したことのお知らせ、つまり不在票のこと。こちらもよく使われますね。
どちらを使っても問題ありませんが、私は「あ、これ配達あったけど受け取れなかったんだな」と状況がより明確に伝わる「missed delivery notice」を個人的にはよく使います。「不在票」という日本語のニュアンスに一番近い気がするんですよね。
たまに「attempted delivery note」や「delivery attempt notification」といった表現も見かけますが、これも不在票と同じ意味合いです。要は「配達しようとしたけど、できなかったよ」というお知らせ、ということですね。
覚えておきたいポイント!
- 「不在票」は基本「delivery notice」または「missed delivery notice」
- 荷物の種類や業者によって表記が違うこともあるけど、意味は同じ!
「再配達をお願いします!」英語でスムーズに伝える魔法のフレーズ
さて、ここからが本番! 不在票が手元にあるのに、どうやって再配達を依頼すればいいの…?と悩むあなたのために、私が実際に使って「これだ!」と思ったフレーズをご紹介します。
電話で依頼する時の鉄板フレーズ
海外の配送業者に電話するなんて、もう想像するだけでドキドキしますよね! でも大丈夫。以下のフレーズを覚えておけば、自信を持って話せるはずです。
- “Hello, I received a missed delivery notice and would like to arrange a redelivery.”
(もしもし、不在票を受け取ったので再配達の手配をお願いしたいのですが。)
👉 まずはこれで切り出しましょう!一番丁寧で分かりやすいです。 - “My tracking number is [ここに追跡番号].”
(私の追跡番号は〇〇です。)
👉 相手に状況を伝えるために、追跡番号(tracking number)は必須です!不在票に書いてあるはずなので、すぐに伝えられるように準備しておきましょう。 - “Could you please redeliver my package on [日付] at [時間帯]?”
([日付]の[時間帯]に再配達していただけますか?)
👉 具体的な日時を伝える時のフレーズ。例: “on Monday afternoon” (月曜日の午後に), “tomorrow between 9 AM and 12 PM” (明日の午前9時から12時の間に) など。 - “Is it possible to pick up my package at your facility instead?”
(代わりに、そちらの施設で荷物を受け取ることは可能ですか?)
👉 自宅での受け取りが難しい場合、直接取りに行きたい時に使えるフレーズです。
私も最初、この手の電話はめちゃくちゃ緊張したんですが、オペレーターの方は慣れているので、ゆっくり話せばちゃんと対応してくれます。大切なのは、「何がしたいか」をシンプルに伝えることですよ!
もし相手の言っていることが聞き取れなかったら、「恐れ入りますが、もう一度言っていただけますか?」と素直に伝えてもOK。完璧じゃなくて大丈夫です!
Webサイトやアプリで依頼する時に知っておきたい単語
最近はWebサイトやアプリで再配達を依頼することも多いですよね。その時に役立つ英単語をいくつかご紹介します。
- Redelivery / Reschedule delivery: 再配達、配達日時の変更
- Tracking number: 追跡番号
- Delivery options: 配達オプション
- Preferred delivery date/time: 希望配達日時
- Pick up at location: 指定場所での受け取り(営業所など)
Webフォームはボタンをクリックするだけなので、電話よりはハードルが低いかもしれません。私もよく利用してます!
困った時に役立つ!「不在票」関連の英語フレーズ集
「不在票」を受け取った後、配達員さんやカスタマーサービスとのやり取りで、さらに役立つフレーズをまとめてみました。ちょっとした一言で、グッとコミュニケーションがスムーズになりますよ。
- “The delivery person left a notice.”
(配達員が不在票を置いていきました。)
👉 状況を説明する時の一言。 - “I missed the delivery.”
(配達に立ち会えませんでした/受け取れませんでした。)
👉 配達を受け取れなかったことを伝える一番シンプルな表現です。 - “When is the earliest I can receive it?”
(一番早く受け取れるのはいつですか?)
👉 急いでいる時に使えます。 - “What’s the last day to pick up the package?”
(荷物の最終引き取り日はいつですか?)
👉 不在票に記載されていることが多いですが、念のため確認したい時に便利です。 - “Can I leave a message for the driver?”
(ドライバーに伝言をお願いできますか?)
👉 「伝言をお願いします」のフレーズ。これも意外と使う機会がありますよ。
もう「不在票」も「再配達」も怖くない!
いかがでしたでしょうか? 今回は「不在票」の英語表現から、再配達を依頼する時の具体的なフレーズまで、私の実体験を交えながらご紹介しました。
私も最初は、「英語で荷物を受け取る」なんて、ものすごくハードルが高いことだと思っていました。でも、「delivery notice」と「redelivery」、そしていくつかの基本フレーズさえ覚えてしまえば、実は全然難しくありません!
何より、ちゃんと自分で英語を使って再配達を依頼できた時の達成感は、もう最高ですよ! 私もあなたと同じように英語に苦戦してきた人間なので、その気持ちは痛いほどよく分かります。
この記事が、あなたの英語学習、そして海外からの荷物受け取りの助けになれば、こんなに嬉しいことはありません! 一緒に、一つずつ英語の「困った!」を「できた!」に変えていきましょうね!
