「意思決定」を英語で…そんなの簡単だろ!と油断したあの日
みなさん、こんにちは!英語学習に日々奮闘中の30代ブロガーです。いやぁ、今日も今日とて英語の海で溺れそうになっています(笑)。皆さんは、会議中に「意思決定」という言葉を英語で言わなきゃいけない時、なんて言っていますか?正直に言うと、昔の僕は自信満々に、しかもドヤ顔で「Do decision!」なんて言っていました。
……今考えると、冷や汗が止まりません。あの時の会議室の、なんとも言えないあの沈黙。凍りつくような空気。僕の英語が空回りして、誰もが「……え?」という顔をした瞬間のあの気まずさ。あれはまさに、僕の英語人生における「氷河期」の到来でした(涙)。
「意思決定する」は英語でなんて言うのか。実はこれ、ビジネス英語の基本中の基本なんですが、意外と落とし穴が多いんです。今日は、僕のような恥ずかしい失敗を皆さんに繰り返してほしくない一心で、ネイティブが思わず頷く「スマートな意思決定英語」について、僕の黒歴史と共にシェアしていきたいと思います!
「Do decision」がなぜいけないのか?
まず、なぜ僕の「Do decision!」がダメだったのか。これ、実は英語学習者なら一度は通る道……いや、通らないでほしい道なんです。英語には「コロケーション」というものがあります。つまり、「この単語とこの単語はセットで使うのが自然だよね」という相性のことですね。
決定を下す、決断をするという動詞には、「稟議」を英語でドヤ顔解説したら会議が氷河期に…!30代の僕がやらかした黒歴史と、信頼を勝ち取るスマートな英語術でお話ししたようなビジネスの現場でも非常によく使われる「make」という動詞が相性抜群なんです。「Make a decision」、これが王道中の王道。なのに、僕はあろうことか「Do」を使ってしまった。これ、ネイティブからすると「え、なんでそんな不自然なこと言うの?」と、宇宙人と会話しているような気分にさせてしまう禁断の組み合わせだったんです。
明日から使える!スマートな意思決定の表現
では、具体的にどう言えばいいのか。いくつかのパターンを覚えておくと、会議での立ち回りがガラリと変わります。僕もこれを覚えてから、会議が氷河期になる回数が(少しは)減りましたよ!
- Make a decision:一番シンプルで間違いのない表現です。「We need to make a decision by tomorrow.(明日までに意思決定をする必要があります)」のように使います。
- Reach a decision:これは「議論の末に結論に達する」というニュアンスが含まれます。「Finally, we reached a decision.(ようやく結論に達しました)」という感じで、苦労して決めた感が出ます。
- Come to a decision:これもReach a decisionと似ていますが、プロセスを経て落ち着くところに落ち着いた、という感じですね。
どうですか?「Do」なんて使わなくても、こんなに素敵な表現がたくさんあるんです。僕もこれを知った時、「なんだ、もっと早く教えてよ!」と天を仰ぎました(笑)。
意思決定の現場で「信頼」を勝ち取るためのコツ
ビジネスの現場において、意思決定というのは単なる言葉のやり取りではありません。その人の「プロフェッショナリズム」が試される瞬間です。「戦術」を英語でドヤ顔披露したら会議が氷河期に…!30代の僕がやらかした黒歴史と、信頼を勝ち取るスマートな英語術でも触れましたが、どんなに正しいことを言っていても、不自然な英語を使っていると、どうしても「この人で大丈夫かな?」と思われてしまう。逆に言えば、自然なフレーズを使いこなすだけで、信頼感はグッと高まるんです。
例えば、誰かに判断を仰ぐとき。「決めてください」とストレートに言うのもいいですが、ビジネスでは少しクッション言葉を使うのがスマートです。
「Could you please make a decision on this matter?(この件について、ご決定いただけますでしょうか?)」
これだけで、グッと洗練された印象になりますよね。僕も昔は「Decide it!」なんて命令形で言ってしまい、後輩に微妙な顔をされたものです(苦笑)。意思決定の英語は、ただ伝えるだけじゃなく、相手をリスペクトする気持ちを乗せることが大切なんだと、ようやく気づきました。
僕がやらかした「意思決定英語」の黒歴史エピソード
ここで、もう少しだけ僕の恥ずかしい失敗談を披露させてください。ある日、上司に「このプロジェクトの意思決定はどうなってるんだ?」と聞かれたときのこと。僕は自信満々にこう答えました。
「I am decisioning now!」
……はい、完全に終わってます。Decisionは名詞であって動詞じゃないのに、勝手にingをつけちゃったんですね。上司は一瞬ポカンとした後、「……ああ、You are making a decisionね」と優しく訂正してくれました。あの時の上司の困ったような、でも哀れむような目。一生忘れません(笑)。
でもね、思うんです。こうやって間違えて、恥をかいて、笑われることで、英語は体に染み込んでいくんだって。完璧を目指すあまり口を閉ざすより、ドヤ顔で間違えて、そこから修正していく。これこそが、30代からの英語学習における「最強の戦術」なんじゃないかと。
まとめ:意思決定英語は「make」で決まり!
いかがでしたか?「意思決定」という言葉一つとっても、英語には奥深い世界があるんです。「Do」と自信満々に言っていたあの頃の自分を殴ってやりたいですが、あの失敗があったからこそ、今こうして皆さんに自信を持って(?)お伝えできているわけです。
最後にもう一度整理しましょう。
- 意思決定をする時は「Make a decision」を使う!
- 「Do」は絶対に使わない!
- 「Decide」という動詞を使いこなすなら「I have decided to…」のように使う!
ビジネスの現場は戦場ですが、英語という武器をスマートに使いこなせれば、そこはもっと楽しい場所に変わります。僕と一緒に、これからも「ドヤ顔で失敗」しながら、少しずつ英語力を磨いていきましょう!失敗を笑い飛ばせるメンタルさえあれば、英語学習なんて怖くありません。……たぶん!
それでは、また次回の記事でお会いしましょう。今日も最後まで読んでくれて、本当にありがとうございました!皆さんのビジネス英語が、明日からもっと輝きますように!
