「稟議」という言葉の壁、僕が最初にぶつかった絶望
みなさん、こんにちは!30代の英語学習に奮闘中、そして数々の黒歴史を積み上げてきたブロガーです(苦笑)。いやぁ、ビジネス英語って本当に奥が深いですよねぇ。先日も、社内で「このプロジェクト、稟議を通さないとね」という話になったときのことです。僕、何を血迷ったか、会議の席で堂々と「We need to get the ringi approved!」なんて言っちゃったんです。
……ええ、会議室は一瞬で氷河期でした。ネイティブの上司が「Ringi…? Is that some kind of new software?」と真顔で聞いてきたときの、あのいたたまれない空気といったら!もう、穴があったら入りたいどころか、地球の裏側まで掘り進んで逃げ出したかったです(汗)。
日本独特の「稟議」というシステムを、そのまま英語にしようとするのがそもそも間違いの始まりだったんですよね。今日は、そんな恥ずかしい僕の失敗を反面教師に、皆さんが同じ轍を踏まないための「稟議英語」の極意をお伝えします!
稟議ってそもそも英語でどう表現するの?
まず、結論から言いますね。英語圏には、日本のように「下から上に書類を回してハンコをもらう」という稟議そのものの文化はあまりありません。そのため、直訳しようとすると大抵失敗します。答えは…うん、まあ、通じることもありますが、ビジネスの場ではもっとスマートな言い回しがあるんです!
稟議を通すという行為は、英語では「承認(Approval)」や「許可(Authorization)」を求めるというアクションに置き換えるのが正解です。
- seek approval for…(〜の承認を求める)
- get the green light on…(〜の許可をもらう/GOサインをもらう)
- obtain authorization for…(〜の権限を取得する)
例えば、「この予算の稟議を通さなきゃ」と言いたいときは、「I need to get approval for this budget.」と言うのが一番自然で、誰もが納得する表現なんです。あの時の僕に教えてやりたい……!
会議で「稟議」という言葉を使わずに相手を説得するコツ
稟議のプロセスを説明しようとすると、つい詳しくなりすぎて相手を混乱させてしまいがち。これも僕がよくやらかすパターンです。先日も「英語議事録」でドヤ顔したら会議が氷河期に…!30代の僕がやらかした黒歴史と、信頼を勝ち取るスマートな英語術の記事でも触れましたが、ビジネスの現場では「簡潔さ」こそが正義なんですよね。
稟議を通す目的は、「誰に承認してもらうか」「何を目的としているか」を明確にすること。英語で伝える際は、以下のフレーズを組み合わせてみてください。
「I’m currently seeking formal approval from the management team regarding this project.」(現在、このプロジェクトに関して経営陣から正式な承認を得ようとしています。)
これだけで、「ああ、稟議中なんだな」と相手には伝わります。いちいち「Ringi」なんて言わなくても大丈夫なんです!
「暗黙知」を押し付けるな!稟議を通すためのマインドセット
日本企業特有の「稟議」には、実は「根回し」という文化がセットになっていることが多いですよね。でも、これを英語圏でそのままやろうとすると、またしても大火傷を負います。以前、「暗黙知」を英語でドヤ顔解説したら会議が氷河期に…!30代の僕がやらかした黒歴史と、信頼を勝ち取るスマートな英語術でもお話ししましたが、海外のビジネスシーンでは「明文化されていない合意」は存在しないものとして扱われます。
稟議を通すためには、根回しよりも「論理的なプレゼン」と「明確なメリットの提示」が不可欠です。稟議書を翻訳するのではなく、稟議書に書かれている「数字」と「論理」を英語でプレゼンする。これができれば、稟議はスムーズに通るようになりますよ!
まとめ:失敗を恐れず、でも準備は抜かりなく!
さて、ここまで偉そうに語ってきましたが、僕自身、まだまだ英語学習の道半ばです。今日お伝えした「稟議」の言い換えも、最初は口から出るまで時間がかかりました。でもね、大切なのは「間違えてもいいから、相手に伝わる表現を模索し続けること」だと思うんです。
最後に、稟議英語で迷った時に使える魔法のフレーズをもう一つ。「Could you guide me through the approval process for this?」(これの承認プロセスについて教えていただけますか?)
こう聞けば、相手がその会社独自の「稟議ルール」を教えてくれます。分からないことを素直に聞く。これが、ドヤ顔で間違った英語を使うよりも、何倍も信頼を勝ち取れる近道だったりするんですよね(笑)。
皆さんも、稟議英語で僕のような黒歴史を作らないように、今日のフレーズをぜひ現場で使ってみてください。それでは、また次回の記事でお会いしましょう!英語学習、一緒に頑張っていきましょうね!
