「交渉」という言葉に隠された、僕の冷や汗ドロドロの黒歴史
みなさん、こんにちは!英語学習に日々奮闘している30代のブロガーです。今日も今日とて、英語の勉強に励んでいるのですが……いやぁ、思い出すだけでも恥ずかしくて穴があったら入りたいエピソードがあるんですよ(苦笑)。
あれは忘れもしない、初めて海外クライアントとの大事なプロジェクトを任された時のことです。意気揚々と会議に臨んだ僕は、どうにかして「今回は重要な交渉の場ですので!」と英語でビシッと決めて、デキる男を演出したかったんです。で、何を血迷ったのか、辞書で調べた「Negotiation」という単語を、やたらと発音にこだわって、まるでハリウッド俳優のようなドヤ顔で言い放ったんです。
「This is a very, very serious… negotiation!(ここは非常に深刻な……交渉なんです!)」と。
結果?……はい、先方の顔が見事に凍りつきました(汗)。後から分かったんですが、ビジネスの場で「serious negotiation」と強調しすぎると、「お前、喧嘩腰か?」と誤解されてしまうこともあるんですよね。僕はただ「大事な話し合い」と言いたかっただけなのに、相手を威圧するような物言いをしてしまい、場の空気が一瞬で氷点下に……。あの時のいたたまれない空気、今でも夢に出ます(泣)。
「交渉」って英語でなんて言うのが正解?
さて、僕のように大失敗をしないために、まずは「交渉」をどう表現するのがスマートなのか、一緒に見ていきましょう。答えは……うん、まあ、通じることもあります!「Negotiation」自体は間違いじゃないんです。でも、文脈によって使い分けるのが「超一流」への近道なんですよね。
1. 相手と調整を図る「Discuss」
「交渉」と聞くと身構えてしまいますが、実際は「話し合い」や「調整」に近いケースも多いはず。そんな時はあえて「Negotiation」を使わず、もっと柔らかい表現を使いましょう。
- We need to discuss the terms.(条件について話し合う必要があります。)
これなら、相手を威圧せずに「前向きに調整しましょう」という姿勢が伝わりますよね。僕も最初からこれを使っておけば、あんなに気まずい思いはしなかったはずです……。
2. 共通点を見つける「Come to an agreement」
交渉のゴールは合意形成ですよね。「交渉する」という行為そのものより、「合意に至る」という結果に焦点を当てると、相手への敬意が伝わります。
- Let’s try to come to an agreement.(合意点を見つけましょう。)
これ、めちゃくちゃスマートじゃないですか?「対決」ではなく「協力」のスタンスが見えるので、相手も心を開いてくれやすいんです。もしビジネスの現場で「昇進おめでとう!」なんて言えるような関係値が築けたら、さらに最高ですよね。詳しくは「昇進おめでとう!」を英語で言いたくて大パニック!上司をドン引きさせた僕の黒歴史と、心をつかむ魔法のフレーズ術を読んでみてください。僕の過去のやらかしが、きっとあなたの癒やしになります(笑)。
ビジネス英語で大切なのは「表現の使い分け」
僕のように、教科書通りの堅い言葉をそのまま使って撃沈する人は本当に多いんです。実は、ビジネスシーンであっても、ときには少し砕けた表現を混ぜることで信頼関係が深まることもあります。もちろん、TPOはわきまえる必要がありますが、ガチガチに固めるだけが正解じゃないんですよね。
以前、「口語表現」をドヤ顔で使ったらネイティブが凍りついた…僕の黒歴史とスマートな英語の使い分け術でもお話しした通り、言葉のチョイス一つで相手の反応は180度変わります。「交渉」も同じで、相手が今どんな温度感で話を聞いているのかを察知する能力の方が、実は単語を知っていることより大切だったりするんです。
失敗しても大丈夫、それが伸び代!
「交渉」の英語表現、いかがでしたか?僕のようにドヤ顔で失敗しても、その後に正しい表現を学んでいけばいいんです。失敗した数だけ、僕たちの英語は確実にレベルアップしていますから!
これからも、僕の恥ずかしい黒歴史を笑い飛ばしながら、一緒にビジネス英語をマスターしていきましょう。次回は、会議で「あ、やべっ」となった時のリカバリー術でも書こうかな……なんて(笑)。それでは、また次回の記事でお会いしましょう!
