「要約」が言えないだけで、会議が地獄絵図に…(汗)
みなさん、こんにちは!英語学習に日々奮闘している、アラサー男子ブロガーです。今日も今日とて、ビジネス英語の荒波に揉まれております……。
いきなりですが、みなさんは会議中に「今の話を要約して」とか「要するにどういうこと?」と英語で言いたいとき、どうしていますか?実は僕、以前外資系のプロジェクト会議で、この「要約」という言葉が全く出てこなくて、盛大にやらかしたことがあるんです(苦笑)。
議論が白熱しすぎて、みんなが何を言っているのか混沌としてきた時でした。「よし、ここで僕が整理してやるぞ!」と意気込んで発言したのですが、頭の中は真っ白。結局、「えーっと、Short… short… please!」と、まるで幼児のような言葉を発してしまい、ネイティブの同僚をポカンとさせてしまいました……。
今思い返しても冷や汗が止まりません。あの時の同僚の「何言ってんだこいつ?」という視線、一生忘れないと思います(泣)。
そもそも「要約」って英語でなんて言うの?
さて、僕の恥ずかしい失敗談はさておき。ビジネスシーンで「要約」をスマートに伝えるには、いくつかのフレーズを使い分けるのが正解です。
一番シンプルなのは「summarize」ですね。「Can you summarize this?(これを要約してくれますか?)」と言えば間違いありません。でも、会議中ってそんなに堅苦しい言葉ばかり使うわけでもないんですよね。
僕が後から学んだ「ネイティブがよく使う表現」をいくつか紹介しますね。
- In a nutshell, …(要するに、一言で言うと)
- To put it briefly, …(短く言うと)
- The bottom line is…(結論としては)
特に「In a nutshell」なんて聞いたときは「うわ、なんかオシャレ!」と感動したものです。これを会議でサラッと言えたら、一気にデキるビジネスマン感が出ますよね!
ビジネス会議で「要約」が必要な場面とは?
ビジネスの現場では、ただ英語を話せればいいわけじゃありません。僕のように、かつて「報連相」って英語で何て言う?会議でドヤ顔して大撃沈した僕の黒歴史を公開!なんて記事を書いたときと同じくらい、状況判断が大切です。
例えば、相手の話が長すぎて論点がズレてきたとき。そんな時は無理に全部を翻訳しようとせず、「Could you summarize your main point?」と切り出してみるのがおすすめ。これだけで、会議の進行をグッと自分のペースに引き寄せることができます。
また、大きな「戦略」を英語で言えず冷や汗!会議で僕がドヤ顔して大撃沈した黒歴史と、説得力を爆上げする魔法のフレーズを議論する際にも、要約する力は必須。複雑な戦略を短くまとめて伝えることで、相手からの信頼度も一気に変わってきますからね。
まとめ:失敗を恐れず「要約」を使いこなそう!
いかがでしたか?僕のような失敗を繰り返さないためにも、まずはこれらのフレーズをメモして、次の会議で小さな声からでも使ってみてください。
最初は僕みたいに「Short…」なんて言っちゃうかもしれませんが、大丈夫。誰も最初から完璧なビジネス英語なんて話せません。恥をかいた分だけ、英語は確実に自分の血肉になりますから!
一緒に、ビジネス英語の荒波を乗り越えていきましょうね!応援しています!
