「キャリア形成」を英語で言おうとして、盛大にスベった日のこと
みなさん、こんにちは!30代で絶賛英語修行中のブロガーです。いやぁ、英語って本当に難しいですよねぇ(汗)。先日、外資系のクライアントとの打ち合わせで、自分のこれまでの「キャリア形成」について語る機会があったんです。
意気揚々と「I want to focus on my career formation!」なんて言った瞬間、会議室がなぜか静まり返って……。次の瞬間、ネイティブの上司が「……ふっ(笑)」って吹き出したんですよ。もう、その時の恥ずかしさと言ったら!穴があったら入りたいとはまさにこのことでした。(苦笑)
実はこれ、僕がやらかした「My Career is…」で大爆笑された!?キャリアを語るつもりが恥をかいた僕の失敗談の時と同じパターンで、単語のチョイスが致命的にズレていたんです。
「キャリア形成」って英語でなんて言うの?
「キャリア形成」という言葉、日本語だとビジネスシーンでよく使いますよね。でも、英語でそのまま「Career formation」と言ってしまうと、なんだか物理的な「形を作る」みたいなニュアンスになってしまって、ネイティブにはかなり違和感があるみたいなんです。
答えは…うん、まあ、文脈によっては通じることもありますが、もっと自然でプロフェッショナルな言い方があるんです!
よく使われる「キャリア形成」の表現術
ビジネスの現場でキャリアについて語るなら、以下のような表現がスマートですよ。
- Career development:最も一般的で、「キャリア開発」というポジティブな響きがあります。
- Building my career:シンプルに「キャリアを築く」という動詞を使うことで、今の努力が伝わりやすくなります。
- Professional growth:キャリアだけでなく、自分自身の成長を含めたニュアンスで使えます。
例えば、先ほどの失敗したフレーズなら「I’m focusing on my career development.」と言い換えるだけで、一気にデキる男(の雰囲気)が出ます!(笑)
キャリア形成を語る際に忘れてはいけないこと
僕がかつて大恥をかいたのは、ただ英語を知らなかったからだけではありません。実は、自分が何をしたいのか、どんなスキルを磨きたいのかを論理的に説明しようとせず、ただ「カッコいい単語」を使おうとしていたからなんです。
会議中に「スキルって何て言うんだっけ?」とパニックになって、結局何も伝えられなかった「スキル」って英語で何て言う?会議でドヤ顔して大恥をかいた僕の黒歴史という経験からも学んだのですが、大切なのは「どの単語を使うか」よりも「何を成し遂げたいか」という中身なんですよね。
まとめ:恥をかいても、それは成長の証!
英語学習で失敗するのは、ある意味「キャリア形成」の一部なのかもしれません。僕も最初は「I go home!」なんて叫んで凍りついた夜もありましたが、今ではそれを笑い話にできる強さが身につきました(笑)。
もし、これからキャリアについて英語で話す機会があるなら、まずはシンプルな言葉から始めてみてください。完璧を目指さず、一生懸命伝えようとする姿勢こそが、結果的にビジネス上の信頼を築く一番の近道になるはずです。一緒に頑張りましょうね!
