「夜更かし」を英語で言うなら、ずばり「stay up late」が一番使いやすいフレーズです!
…と言いたいところなんですが、実はこれ、僕、結構やらかした経験があるんですよ(汗)。「え、普通じゃないの?」って思われるかもしれませんが、僕みたいなちょっとおっちょこちょいな日本人英語学習者にとっては、この「stay up late」ですら、意外な落とし穴があったりするんです。
例えば、海外の友達に「I often stay up late.」(よく夜更かしするんだ)ってドヤ顔で言ったら、
「Oh, you’re a night owl!」
って返ってきて、「ナイトアウル…って何だっけ?夜のフクロウ??」と頭の中がクエスチョンマークだらけに…(恥)。
そう、まさにこの「night owl」こそ、夜更かしする人のことを指すネイティブっぽいクールな言い方だったんです!
「stay up late」はそのまま「夜更かしする」でOK!でも使い分けは?
はい、まず基本中の基本からおさらいしましょう。
「stay up late」は、シンプルに「夜遅くまで起きている」状態を表すときに使います。これはもう、そのまま覚えるのが一番!
- I often stay up late reading books. (よく本を読んで夜更かししちゃうんだ。)
- Don’t stay up late tonight! You have an early meeting tomorrow. (今夜は夜更かししちゃダメだよ!明日早い会議があるでしょ。)
これ、全然間違いじゃないんです。でも僕の失敗談のように、これだけだとちょっと物足りない、というか、「その人自身が夜型の人間だ」というニュアンスまで伝えきれないんですよね。
「stay up late」と「work late」の違いにご用心!
これも僕がよく間違えかけたポイントなんですけど、「stay up late」と「work late」って似てるようでちょっと違うんですよね。
「stay up late」は、夜遅くまで起きていること全般。
対して「work late」は、その名の通り「仕事で遅くまで残業する」という意味合いが強くなります。
僕は昔、「I stayed up late for work.」って言いたかったのに、なんかちょっとニュアンスが違う気がしてモヤモヤした経験が…。
正解は「I worked late.」でバッチリだったんですよね!
こんな、ちょっとしたニュアンスの違いで悩むのが日本人英語学習者あるあるじゃないでしょうか?(僕だけじゃないはず!)
夜型人間をアピール!「night owl」でネイティブ度UP
さあ、本題の「night owl」です!
これはもう、「夜更かしが得意な人」「夜型人間」を指すスラング的な表現。
直訳すると「夜のフクロウ」。フクロウって夜行性だから、まさにぴったりですよね!
これを会話にサラッと入れられると、「お、この人、ちょっと英語できるな」って思われること間違いなし!
- My husband is a real night owl; he often starts working after midnight. (私の夫は本当に夜型人間で、よく深夜から仕事を始めるんだ。)
- I’m a night owl, so waking up early is always a struggle. (僕は夜型人間だから、早起きはいつも大変なんだよな〜。)
どうです?なんか、ちょっとかっこよくないですか?
僕もこれを知ってからは、自己紹介で「I’m a night owl!」ってドヤ顔で言うようにしています(笑)。
これで、僕が朝に弱い理由も一発で伝わるわけです!
そういえば、早起きが苦手でうっかり寝坊しちゃうってこと、僕だけじゃないですよね?
そんな時に使えるフレーズはこちらの記事もおすすめです!
「寝坊」は英語で「oversleep」?遅刻の言い訳に使えるフレーズ5選
「early bird」も一緒に覚えちゃおう!
「night owl」があるなら、もちろんその反対もありますよね!
それが「early bird」。
直訳すると「早起きの鳥」。つまり「朝型人間」のことです。
「早起きは三文の徳」って言いますけど、英語でも「The early bird catches the worm.」(早起きの鳥は虫を捕まえる=早起きは成功のもと)なんて表現があるんですよ。面白いですよね!
- My sister is an early bird and loves to go for a run before work. (私の姉は朝型人間で、仕事前にランニングするのが好きなんだ。)
- I wish I were an early bird, but I just can’t get up early! (朝型人間になれたらいいのに、どうしても早起きできないんだよな!)
僕もいつか「I’m an early bird!」って胸を張って言ってみたい…!けど、たぶん無理かな(遠い目)。
まとめ:夜更かしの英語表現、使い分けマスター!
どうでしたか?「夜更かし」一つとっても、いろんな表現があるって分かっていただけたでしょうか?
最後に、それぞれのポイントをまとめておきましょう。
- 「夜更かしする」という行動自体を表すなら → stay up late
- 「夜型の人間だ」という性質を表すなら → night owl
- 「残業する」という仕事関連の行動なら → work late
- 「朝型の人間だ」という性質を表すなら → early bird
僕みたいに、つい言葉の表面だけを覚えて失敗しちゃう人もいるかもしれません。
でも、そんな失敗こそが英語学習の宝物!
「night owl」なんて知らなかったら、一生「stay up late」だけで乗り切ろうとしてたかも…危ない危ない(笑)。
さあ、これであなたも夜更かしに関する英語表現はバッチリ!
ぜひ、今日の夜からでも、誰かに「I’m a night owl!」ってアピールしてみてくださいね!
そして、夜更かしした結果、朝起きられなかったり、二度寝しちゃったりした時のフレーズも、ここで復習しておくと完璧です!
