「I love you」って、最初から言っちゃダメだったの…?僕の恋が散ったあの日
みなさん、こんにちは!30代から英語を必死にやり直している、おっちょこちょいなブロガーです。いやぁ、英語の勉強って本当に奥が深いですよね。特に恋愛のシーンなんて、もう……考えただけで冷や汗が止まりません(汗)。
実は数年前、意中の海外の女性に、映画で聞いたようなカッコいい「告白セリフ」をぶつけてやろうと意気込んだんです。鏡の前で何度も練習して、「よし、これなら完璧!」と思って伝えた言葉は……「I love you, please go out with me!」でした。
……はい、今なら分かります。絶望的に重いですよね(苦笑)。その時の彼女の「えっ、今なんて?」という引きつった笑顔、今でも夢に出ます。詳しくはこちらの「告白」を英語で言いたい!ネイティブをドン引きさせた僕の恥ずかしすぎる恋愛失敗談で語っていますが、本当にあの時は穴があったら入りたかったです。
そもそも英語には「告白」という文化がない!?
僕たちが日本で言う「告白」って、相手に気持ちを伝えて「付き合ってください!」と頼む、あのドラマチックな儀式ですよね。でも、海外、特に英語圏には「これぞ告白!」という決まったフレーズがないことが多いんです。
あえて言うなら、「お付き合いする」というプロセスを段階的に踏んでいくのが一般的。いきなり「愛してる!」なんて言ったら、相手は「え、今日会ったばかりなのに!?」とドン引きするのも無理はないんです。ああ、過去の自分にタイムスリップして教えたい。「落ち着け、まずはデートに誘うところから始めよう!」と(泣)。
自然でスマート!愛を伝えるための「正しいステップ」
じゃあ、どうやって思いを伝えればいいのか?コツは「相手を尊重しつつ、少しずつ距離を縮めること」です。日本語の「告白」を直訳するのではなく、今の関係性に合わせてフレーズを選ぶのが大人の恋愛術ですよ。
1. デートに誘うときの「控えめな告白」
- Would you like to have dinner with me sometime?(今度、一緒にディナーに行きませんか?)
- I’d love to get to know you better.(もっとあなたのことを知りたいです。)
これくらいが、相手にとっても重すぎず、かつ「あなたに興味がありますよ」というサインとして最適なんです。「えっ、こんな簡単でいいの?」って思いますよね?そう、簡単でいいんです。複雑な言い回しをして誤解を招くよりも、シンプル・イズ・ベスト!もし言葉選びに不安があるなら、その英語の「言い回し」、実は失礼かも!?ネイティブを凍りつかせた僕の恥ずかしすぎる誤解エピソードも併せて読んでみてくださいね。
2. 少し関係が進んだら伝えたい言葉
- I really enjoy spending time with you.(あなたと過ごす時間が本当に楽しいです。)
- I have a crush on you.(あなたに夢中なんです。)
「Crush(クラッシュ)」を使うと、少しカジュアルで「気になる」というニュアンスが伝わります。重くなりすぎず、かつ好意を伝えるには最高のフレーズです!
まとめ:失敗しても、それが「恋のスパイス」になる!
いかがでしたか?僕の恥ずかしい失敗談が、みなさんの恋愛の役に立てば幸いです。英語で気持ちを伝えるのは本当に難しいですが、間違えたっていいんです。大切なのは、あなたの「好き」という気持ちを、相手が受け取りやすい言葉で届けること。
僕も今は、ネイティブの友人たちに教わりながら、少しずつ「等身大の言葉」で愛を伝える練習をしています。次に誰かに告白するときは……今度こそ!スマートに決めてみせますよ(笑)。
みなさんも、英語での恋愛、怖がらずに楽しんでいきましょうね!応援しています!
