「教条」を英語でドヤ顔解説した結果、会議室が氷河期に…
みなさん、こんにちは!30代の英語学習に奮闘中、そして時々やらかしてしまう系ブロガーの私です(苦笑)。いやはや、今日も今日とて英語のことで冷や汗をかくような体験をしてきましたよ…。
先日、海外クライアントとの会議で、ふと「それは教条的すぎるんじゃないか?」と言いたくなったんです。知識をひけらかしたい年頃の私、ここぞとばかりに「dogma(ドグマ)」という言葉をドヤ顔で披露しました。「Your opinion is too dogmatic!(君の意見は教条的すぎる!)」なんて言っちゃって。そしたら、どうなったと思います?会議室の空気が、まさに南極並みに凍りついたんです。ええ、もう言葉の暴力レベルで相手を威圧してしまったんですね(汗)。
後から聞いた話、私のその言い方は「お前の考えは古臭くて柔軟性がない!」と相手を全否定するような響きがあったそうで…。ああ、またやらかした!「教条」という日本語を直訳しただけで、相手の心に寄り添うことを忘れていたんです。同じような経験、ありませんか?
「教条」ってそもそも英語でなんて言うの?
さて、気を取り直して。「教条」を英語で表現したい時、辞書を引くと「dogma」や「dogmatic」が出てきますよね。でも、これをビジネスの現場でそのまま使うのは、ちょっと待った!なんです。
「dogma」は宗教的な教義や、議論の余地がないような絶対的な信念を指すことが多く、ビジネスの文脈で使うと「頑固で融通が利かない」という非常にネガティブなニュアンスになりがちなんです。私がまさにそれで撃沈したわけですが(苦笑)。
じゃあ、どう言い換えればよかったのか。答えは…うん、まあ、相手の考えを否定せずに「柔軟性がないですね」と伝えるには、もう少し柔らかい表現が必要なんです。例えば、「You seem very committed to your current approach.(今のやり方にかなりこだわりがあるようですね)」といった表現の方が、角が立たずに意見を戦わせることができます。
ビジネス英語で大切なのは「論理」よりも「配慮」
私が過去にやらかした失敗の数々を振り返ると、共通しているのは「論理を追い求めすぎて、相手へのリスペクトを忘れていた」ことなんです。かつて「論理構築」でドヤ顔したら会議が凍りついた…!僕がビジネス英語で大炎上した黒歴史と、最短で信頼を勝ち取る思考術でも書きましたが、論理的に正しいことが、必ずしもビジネスで成功するとは限らないんですよね。
特に「教条的」だと指摘したいような場面こそ、相手を追い詰めるのではなく、一緒に解決策を探る姿勢が大事なんです。これ、頭では分かっているのに、いざ英語を話そうとすると、つい「論破してやる!」という意気込みが先行しちゃうんですよねぇ…。
信頼を勝ち取るための「言い回し」の極意
では、具体的にどう言えば、相手を不快にさせずに議論を進められるのでしょうか。私のように「ビジネス英語力」をドヤ顔でアピールしたら会議が凍りついた…!僕の黒歴史から学ぶ、本当の信頼を勝ち取る仕事術という恥ずかしい経験を二度としないための、とっておきのフレーズをいくつかご紹介します。
- 「Could you help me understand the reasoning behind this?」(なぜその結論に至ったのか、背景を教えていただけますか?)
- 「I wonder if there’s a more flexible approach we could consider.」(もう少し柔軟なアプローチを検討する余地はありますでしょうか?)
- 「I see your point, but I’m concerned about the potential impact of such a fixed mindset.」(おっしゃることは分かりますが、そのような固定観念がもたらす影響が少し心配です。)
ポイントは「You(あなた)」を主語にせずに、「I(私)」を主語にして、「私はこう感じている」「私はこう疑問に思っている」と伝えること。これだけで、相手を攻撃するニュアンスがぐっと減ります。英語は感情を乗せる言語ですから、論理の鎧を脱いで、少しだけ素直になってみると案外うまくいくものです。
失敗は「教条」ではない!成功へのステップ
私が「教条」という言葉にこだわりすぎて失敗したように、英語学習においても「こうあるべきだ!」という思い込み(まさに自分自身がドグマに陥っていたわけです)が、一番の成長の妨げになります。
失敗したっていいじゃないですか。私も毎日、何度も「あ、やっちゃった」と落ち込んでいますが、それをブログで笑いに変えることで、なんとかモチベーションを保っています(笑)。英語は、完璧を目指すものではなく、相手と心を通わせるためのツールです。「教条的」になる必要なんてないんです。もっと自由に、もっと楽しく、間違えながら学んでいきましょう!
最後に、もう一度言わせてください。もし会議で誰かが「教条」的な態度をとっていても、決して「You are dogmatic!」なんて言っちゃダメですよ!それは、会議を氷河期にするための魔法の呪文ですから(苦笑)。それよりも、笑顔で「Interesting perspective. Let’s explore other possibilities.(面白い視点ですね。他の可能性も一緒に探りませんか?)」と言えるようになれば、あなたも立派なビジネス英語の達人です!
私もまだまだ修行中ですが、これからも失敗談を交えながら、皆さんに役立つ英語の知恵をお届けしていきますね。一緒に頑張りましょう!
