「既読スルー」は英語で「Left on read」?返信が来ない時の不安

この記事は約5分で読めます。

あー、ついにこのテーマを語る時が来た!「既読スルー」の英語は、まさに「Left on read」です!

いやぁ、やっと言えた!これ、僕が初めて知った時、衝撃だったんですよね。なんか、スマホ見てて、友達からの返信が来なくてモヤモヤしてる時に、ふと横にいたネイティブの友達が言ったんです。「それ、英語だと“Left on read”って言うんだよ」って。え、何それカッコいい!って思っちゃって…。僕、調子に乗ってすぐに使ってみたんですよ。職場の上司とのやり取りで、返信がなかなか来ないから「Are you leaving me on read?」なんて冗談のつもりで送っちゃって…もちろん、一瞬で「お前、何言ってんだ?」みたいな空気になって、もう汗だっくだく(滝汗)。そうなんです、このフレーズ、使い方を間違えるとちょっと恥ずかしいことになっちゃうんです…。

「Left on read」って、結局どういう意味?

改めて説明すると、「Left on read」は、メッセージアプリで相手があなたのメッセージを「読んだ(既読になった)」ことはわかっているのに、返信が来ない状態を指すスラングです。直訳すると「既読のまま放置された」って感じですね。まさに「既読スルー」そのもの。

主にテキストメッセージやSNSでのやり取りで使われます。カジュアルな場面で友達同士の会話で使うのが一般的で、ビジネスシーンや目上の人には、僕の失敗談のようにおふざけと捉えられてしまうか、失礼にあたる可能性があるので注意が必要です。

使い方をマスター!例文で見てみよう

じゃあ、どういう時に使えばいいのか、僕が覚えたての頃に友達に教えてもらった例文をいくつか紹介しますね!

  • “She left me on read.”
    (彼女は俺を既読スルーしたよ。)
  • “I hate being left on read.”
    (既読スルーされるの、マジ嫌い。)
  • “Don’t leave me on read!”
    (既読スルーしないでくれよ!)
  • “He saw my message but just left it on read.”
    (彼は僕のメッセージを見たけど、ただ既読スルーしただけだった。)

こうやって見ると、英語だとちょっとストレートで、感情がこもってる感じがしますよね。僕も「Don’t leave me on read!」って言われた時は、なんか申し訳ない気持ちになっちゃいました。

返信が来ない時の「不安」…これって僕だけ?

既読スルーされた時って、本当にモヤモヤしますよね。特に気になる人からの返信が来ないと、「あれ、何か気に障ること言っちゃったかな?」とか、「もしかして、嫌われちゃった…?」なんて、僕も一人でスマホを握りしめて悶々としちゃいます。

英語学習をしていると、メッセージの内容がちゃんと伝わったのか、失礼な言い方じゃなかったか、とか余計な心配までしちゃって、不安は倍増です(笑)。

でも、考えてみてください。相手ももしかしたら、ただ忙しいだけかもしれないし、メッセージを読んだけど返信するタイミングを逃しちゃっただけ、なんてこともよくあります。

「読んだからって、すぐ返信しなきゃいけないわけじゃないじゃん?」

ネイティブの友人に、既読スルーで悩んでいることを相談した時、彼が僕に言った一言です。なんだか、肩の荷が下りたような気がしました。

もちろん、これはあくまでポジティブな解釈。本当に返信したくない場合もあるかもしれませんが、基本的には「焦らない」のが一番かな、と僕は思ってます。僕も最近は、メッセージを送ってすぐに返信が来なくても、とりあえずコーヒーでも淹れて落ち着くように心がけてます。

「既読スルー」以外で返信がない状態を表現する方法

「Left on read」はかなり直接的で、ちょっと感情的になりがちな表現なので、別の言い方も知っておくと便利です。

1. Ignored(無視された)

シンプルに「無視された」という意味ですね。「He ignored my message.(彼は僕のメッセージを無視した。)」のように使えます。

2. Ghosted(音信不通になった)

これは「既読スルー」よりももっと深刻な状況を指します。メッセージのやり取りだけでなく、電話も来ない、会う約束もキャンセルされるなど、突然完全に連絡が途絶えることを言います。まるで幽霊(ghost)のように消えちゃうイメージです。僕も以前、マッチングアプリで良い感じだった人から、急に連絡が途絶えて「あ、これGhostedか…」とショックを受けたことがあります(涙)。

3. No response / No reply(返信がない)

一番シンプルで丁寧な表現です。「I got no response from him.(彼からは返信がなかった。)」これはビジネスシーンでも使えるので、覚えておくと安心です。

僕みたいにおっちょこちょいな人は、まずは「No response」あたりから使い始めて、本当にカジュアルな友達とのやり取りで「Left on read」を使ってみるのがいいかもしれませんね!

あわせて読みたい!返信・連絡に関する関連情報

せっかくなので、返信や連絡に関する僕のおすすめ記事もご紹介します!英語でのコミュニケーションって、やっぱり奥が深いですよね。

英語学習って、単語や文法を覚えるだけじゃなくて、こういった文化的な背景やニュアンスを知ることが本当に大事だなって、日々実感しています。僕もまだまだ失敗だらけだけど、一緒に楽しく頑張りましょうね!

タイトルとURLをコピーしました