「添付します」は英語で、ビジネスメールでは「Please find the attached file」という決まり文句を使います。
……でも、直訳すると「添付ファイルを探してください」って、なんか変じゃない? と思いませんでしたか?
こんにちは!30代の英語学習ブロガーです。
前回は「共有します」という情報伝達のフレーズを紹介しましたが、今回はその中でも特に具体的なアクション、「ファイル添付」に特化します。
私が新人の頃、上司への報告メールで「詳細は添付の通りです」とだけ書いてファイルを付け忘れ、「添付ファイルを探す『宝探しゲーム』かな?」と皮肉を言われたことがあります……。本当に恥ずかしかったです(泣)。
今日は、そんなケアレスミスを防ぎつつ、相手に「お、丁寧だな」と思われる「添付します」の英語表現をマスターしましょう!
1. 【鉄板】ビジネスメールの王道「Please find attached」
これさえ覚えておけば、まず間違いありません。
クライアントや上司など、フォーマルな相手にはこのフレーズを使いましょう。
Please find the attached file.
(添付ファイルをご覧ください)
Please find the report attached.
(レポートを添付いたしました)
「Find」は「見つける」という意味ですが、この文脈では「ご覧ください」という丁寧なニュアンスになります。
添付した後は、相手に何をしてほしいのかを伝えるのが親切ですよね。セットでこのフレーズを使いましょう。
👉 「確認してください」は英語で「Please check」?シーンで使い分けるネイティブ表現5選!
2. 【標準】シンプルで使いやすい「I have attached」
「Please find attached」が少し堅苦しく感じるなら、こちらが便利です。
同僚や、ある程度関係性ができている相手には、これで十分丁寧です。
I have attached the document.
(その書類を添付しました)
I’m attaching the meeting minutes.
(議事録を添付します)
「I attached(添付した)」という過去形よりも、「I have attached / I’m attaching(今、添付しましたよ)」という現在完了形や進行形を使う方が、ライブ感が出て自然です。
添付するのが「請求書」や「領収書」など、お金に関わる書類の場合は、単語も正確に伝えたいですよね。
👉 「請求書」は英語で「Invoice」?Billとの違いとビジネスで使える例文フレーズ集
👉 「領収書」は英語で「receipt」?「invoice」との違いも解説!【30代の失敗談つき】
3. 【カジュアル】「ファイルはこれだよ」と伝える「Here is」
チャットや、ごく親しい同僚へのメールで、「頼まれてたファイル、送るね!」というニュアンスで使う表現です。
Here is the file you requested.
(ご依頼のあったファイルです)
Here are the photos from the event.
(イベントの写真です)
相手から依頼されたものに対して送る時に使うと、「はい、どうぞ」という感じでとてもスムーズです。
4. 添付ファイルを「転送」する場合は?
自分が受け取ったメールやファイルを、別の人に送る「転送」の場合は、「Attach」とは少し違う単語を使います。
「Forward」という単語が基本ですが、これも使い方にコツが必要です。
👉 「転送します」は英語で「I’ll forward it」でOK?ビジネスメールで失敗しない言い換えフレーズ集
5. まとめ
「添付します」は、相手との関係性で丁寧さを調整するのがポイントです。
- フォーマルな相手には “Please find attached.”
- 標準的なビジネスシーンでは “I have attached…”
- カジュアルな相手には “Here is…”
そして何より、送信ボタンを押す前に、ファイルが本当に添付されているか指差し確認すること!(自戒を込めて…笑)
次回は、メールを受け取った後のアクション、「返信します」について解説します。
「後で返信するね」と伝えたい時、ネイティブはどう言うのでしょうか?
