PR

「了解しました」は英語で「Roger」はNG?シーン別・適切な相槌

AD
この記事は約5分で読めます。

「了解しました」を英語で伝えるとき、「Roger」は基本的にはNGです!特にビジネスシーンでは避けるべき表現ですね。

いやー、かくいう僕もね、以前やらかしたことがあって…。国際会議の電話中に、上司から指示が飛んできた時、思わず「Roger that!」なんて元気よく返事しちゃったんですよ。周りの外国人同僚は「???」って顔してるし、上司は苦笑いだし…もう穴があったら入りたいくらい恥ずかしい経験でした。無線通信とか特殊な状況で使う言葉だって、その時初めて知ったんです(泣)。

AD

なぜ「Roger」はNGなの?

「Roger」は、無線通信や軍事用語として「了解」「受信しました」という意味で使われることが多いんです。映画とかで聞くイメージですよね。日常会話やビジネスシーンで使うと、ちょっと大げさだったり、相手によっては不自然に聞こえたりします。特に、年上の人や目上の人に対して使うと、かなりカジュアルすぎる印象を与えかねません。僕の失敗談、まさにそれです!

「了解しました」の適切な英語表現【シーン別】

ビジネスシーン編:信頼を勝ち取るならコレ!

Understood. / I understand.

  • これが最も一般的で丁寧な「了解しました」ですね。シンプルですが、ビジネスの場で誤解なく伝わる鉄板フレーズです。
  • 「状況を理解しました」というニュアンスが強いので、会議やメールでの返信にぴったり。
  • 例: “The deadline is tomorrow.” “Understood.”

Noted. / I have noted that.

  • 「承知いたしました」「記録しておきました」というニュアンスが含まれます。これもビジネスで非常によく使われますね!知的な印象を与えたいなら「Noted」はかなり使えます。
  • 上司からの指示や、何か重要な情報を共有されたときに使うと「ちゃんと受け止めていますよ」という意思表示になります。
  • 僕も最近はこれを積極的に使ってます!以前は「OK」だけで済ませてたんですけど、「Noted」を使い始めてから、海外の同僚とのやり取りがスムーズになった気がするんです。相手が僕を信頼してくれるようになった…気がする!笑
  • 関連:「承知しました」は英語で「OK」だと失礼?ネイティブに信頼される「Noted」や「Certainly」の使い分けはこちらの記事も参考にしてくださいね!
    「承知しました」は英語で「OK」だと失礼?ネイティブに信頼される「Noted」や「Certainly」の使い分け

Certainly. / Certainly, I understand.

Got it.

  • カジュアルなビジネスシーンや、同僚とのやり取りで使うなら「Got it.」もアリです。
  • 「理解したよ」「分かった」というニュアンス。丁寧さに欠けるので、目上の人やフォーマルな場では避けた方が無難です。僕みたいにおっちょこちょいな人は、つい使っちゃいがちなので注意!

カジュアルシーン編:友達との会話で自然に!

Okay. / Alright.

  • 最もシンプルで、あらゆるカジュアルな場面で使える「了解」ですね。
  • 使いすぎてバカっぽく聞こえないかな?って心配になる人もいるかもしれませんが、自然体でOKです!

I see.

Makes sense. / That makes sense.

  • 「それは理にかなってるね」「なるほど、よく分かった」という、より深い理解を示したい時に使います。「I see」よりも一歩進んだ理解のニュアンス。
  • 僕もこの表現を教えてもらった時、「なるほど、makes sense!」って思わず言っちゃいました(笑)。

Gotcha. (Got youの略)

  • 「分かった!」「理解したよ!」という、より砕けた表現。親しい友達との会話で使うと自然です。
  • メールやチャットで使うことも多いですが、ビジネスメールでは避けるべきです。

メールでの「了解しました」

メールで「了解しました」と返信する際は、シンプルかつ明確に伝えるのがベストです。

  • Understood.
  • Noted.
  • I understand.
  • Thank you for the information. (情報ありがとう、=了解しました)
  • Received with thanks. (受け取りました、感謝します)

特に、Thank you for the information.は、相手への感謝も伝えられるので、僕はかなり気に入って使っています。丸腰で「了解」だけ伝えるより、人間味が出ると思うんですよね!

まとめ

「了解しました」の英語表現、いかがでしたか?「Roger」がNGな理由と、シーンに合わせた適切なフレーズについて解説しました。

  • ビジネスシーンではUnderstood.Noted.Certainly.で信頼度UP!
  • カジュアルシーンではOkay.Got it.I see.で自然な会話を!
  • メールではThank you for the information.で感謝も伝えちゃいましょう!

僕みたいに、変な英語を使って恥ずかしい思いをしないためにも(笑)、ぜひこのブログを参考に、場面に応じた「了解しました」を使いこなしてみてくださいね!

あわせて読みたい

【独学派のあなたへ】まずは「基礎」を固めたいなら、この一冊。

当サイトの記事で「点」の知識は増えますが、「線」として体系的に学び直したいなら、『ネイティブが最初に覚える英会話フレーズ300』が最適です。ネイティブの子どもが覚える順で、本当に使うフレーズだけを効率的にインプットできます。

【実践派のあなたへ】仕事で「即戦力」になる英語を話すなら。

「毎回フレーズを検索するのではなく、会議やメールでスラスラ言葉が出てくるようになりたい」と感じていませんか?
ビジネス特化型オンライン英会話Bizmates(ビズメイツ)なら、採用率1%以下のビジネス経験者トレーナーが、あなたの仕事に直結する英語だけを効率的に指導してくれます。

まずは完全無料の体験レッスン(クレカ登録不要)で、今の自分のビジネス英語力を診断してみましょう。

【本気で変えたい女性へ】英語で「夢を叶える」なら、プロと伴走。

「英語を学んだその先で、外資系への転職や海外生活など、キャリアを変えたい!」そんな高い目標を持つなら、独学には限界があります。女性専用コーチング【STARS】は、あなたの目標に合わせて学習・マインドまで徹底サポート。英語を「使って叶える」ステージへ導いてくれます。

ビジネス英語
AD
タイトルとURLをコピーしました