PR

「マナー」は英語で「manner」と言ってない?外資系会議で大失態を犯した僕の黒歴史から学ぶ正しい褒め方

AD
この記事は約3分で読めます。
AD

「マナーが良いですね」を英語で言おうとして…撃沈

みなさん、こんにちは!30代から英語学習に必死で食らいついているブロガーです。いやぁ、英語って本当に奥が深いですよね。昨日もまた、自分の中の「英語常識」がガラガラと崩れ去る音がしましたよ(苦笑)。

実は先日、外資系のオンライン会議に参加した時のこと。相手のスマートな振る舞いに感動した僕は、褒めるつもりでこう言っちゃったんです。「You have good manners!」と。……はい、その瞬間、画面の向こうのネイティブたちが一瞬「ポカン」とした顔をしたのを、僕は見逃しませんでした(汗)。

「え、なんで? マナーって英語でmannerでしょ?」そう思ったあなた、僕と同じ道を歩んでいますね。実はこれ、ビジネスの現場ではちょっと危うい表現なんです。

「manner」は「行儀」?それとも…?

僕がやらかした「manner」という単語、実は「行儀」や「作法」という意味で使われることが多いんです。褒めるつもりで「You have good manners!」と言うと、まるで「あなた、ちゃんと行儀よく座れてえらいね!」と、まるで幼稚園児を褒めるようなニュアンスで伝わってしまう可能性があるんです。ビジネスの相手に言ったら、完全に失礼ですよね……トホホ。

他にも、僕がこれまで「ビジネスだ!」と思って使っていた言葉が、実は全然違う意味だったりして冷や汗をかいたことは数知れません。例えば、「ビジネス」って英語でなんて言う?会議で大恥をかいた僕の黒歴史と正しい言い換え術を読んで、自分の語彙の貧困さに改めて絶望したこともありました……。

ビジネスで「マナー」を伝えたい時の正解は?

じゃあ、どう言えばよかったのか? 答えは……うん、まあ、文脈にもよりますが、「プロフェッショナルな振る舞い」を褒めるなら、以下のような表現がスマートです。

  • You are very professional.(とてもプロフェッショナルですね)
  • I admire your professionalism.(あなたのプロ意識に感服します)
  • That was a very polite gesture.(とても丁寧な対応ですね)

「マナー」という一つの単語に頼らず、相手の「姿勢」や「振る舞い」を具体的に褒めるのが、海外ビジネスの鉄則なんです。ちなみに、日本の礼儀正しさを説明しようとして大失敗した過去もあります。詳しくは「英語に敬語はない」って本当?目上の人にもタメ口で大失敗した私の黒歴史を読んで、反面教師にしてくださいね(泣)。

まとめ:失敗を恐れず、でも勉強はしよう!

英語学習って、こうして「あ、これ違ったんだ!」と恥をかきながら覚えていくものですよね。僕なんて、もう何回黒歴史を作ったか分かりません。でも、そのたびにこうやってブログで吐き出すことで、皆さんの役に立てば……と自分を慰めています。

ビジネスシーンでの「マナー」は、言葉よりも「相手へのリスペクト」をどう伝えるか、という心が一番大切です。皆さんも僕のような恥ずかしい勘違いをしないよう、ぜひ正しいフレーズを覚えておいてくださいね!

それでは、次回の失敗談(?)でお会いしましょう!

【独学派のあなたへ】まずは「基礎」を固めたいなら、この一冊。

当サイトの記事で「点」の知識は増えますが、「線」として体系的に学び直したいなら、『ネイティブが最初に覚える英会話フレーズ300』が最適です。ネイティブの子どもが覚える順で、本当に使うフレーズだけを効率的にインプットできます。

【実践派のあなたへ】仕事で「即戦力」になる英語を話すなら。

「毎回フレーズを検索するのではなく、会議やメールでスラスラ言葉が出てくるようになりたい」と感じていませんか?
ビジネス特化型オンライン英会話Bizmates(ビズメイツ)なら、採用率1%以下のビジネス経験者トレーナーが、あなたの仕事に直結する英語だけを効率的に指導してくれます。

まずは完全無料の体験レッスン(クレカ登録不要)で、今の自分のビジネス英語力を診断してみましょう。

【本気で変えたい女性へ】英語で「夢を叶える」なら、プロと伴走。

「英語を学んだその先で、外資系への転職や海外生活など、キャリアを変えたい!」そんな高い目標を持つなら、独学には限界があります。女性専用コーチング【STARS】は、あなたの目標に合わせて学習・マインドまで徹底サポート。英語を「使って叶える」ステージへ導いてくれます。

ビジネス英語
AD
タイトルとURLをコピーしました