PR

「離婚」や「案出」の英語表現で大恥!スラングで失敗した僕が教える、ネイティブを凍らせないスマートな言い換え術

AD
この記事は約4分で読めます。
AD

「案出」という言葉、ビジネス英語でどう言うか分かりますか?

こんにちは!英語学習に奮闘中の30代ブロガー、タカシです。今日も今日とて、ビジネス英語の荒波に揉まれて……いえ、正直に言うと溺れかけております(苦笑)。

皆さん、突然ですが「案出」という言葉、会議で使ったことありますか?「新しい解決策を案出する」とか「画期的なアイデアを案出する」なんて、ビジネスの現場ではめちゃくちゃカッコいい響きですよね。僕も若かりし頃(といっても数年前ですが)、この「案出」という言葉を英語でスマートにキメて、会議の空気を自分のものにしようと目論んだことがあったんです。

結果?……聞かないでください。会議室の空気が、まるで真冬のシベリアみたいに凍りつきましたよ(泣)。

僕がやらかした「案出」の恥ずかしすぎる英語表現

あれは、海外のクライアントとのオンライン会議でのことでした。プロジェクトが停滞していて、僕が「新しいアプローチを提案する」という場面だったんです。ただ提案するだけじゃつまらない。「ここは一つ、知的な自分を演出してやろう!」と、あろうことか「案出」の直訳を試みてしまったんです。

僕の頭の中では、「案出」=「アイデアを出す」=「Give an idea」……いやいや、もっとビジネスっぽくしたいぞ!そうだ、「Produce an idea」だ!……いやいや、もっと深みを出そう。「Create an idea」?いや、「Invent an idea」はどうだ!?

自信満々に、「I will invent a new solution!」とドヤ顔で言い放った僕。その瞬間、画面の向こうのクライアントが「……ほう?」とフリーズしたんです。僕の「案出」というカッコいいつもりの言葉が、彼らには「新しく発明する(=この世に存在しないものをゼロから作る)」という、とてつもなく大げさな響きに聞こえてしまったようなんです。「いや、そこまで大それたことじゃないよ……」という空気が、画面越しにビンビン伝わってきました(汗)。

ちなみに、この時僕は他にも色々と気負いすぎていました。例えば「論証構築」を英語でドヤ顔披露したら会議が氷河期に…!30代の僕がやらかした黒歴史と、信頼を勝ち取るスマートな英語術なんて記事にも書きましたが、難しそうな日本語をそのまま英語に直訳しようとする癖が、当時の僕には染み付いていたんですね。

なぜ「案出」の英語表現で失敗するのか?

失敗してから気づいたんですが、日本語の「案出」という言葉には、「工夫して考え出す」「苦心して見つけ出す」というニュアンスが含まれていますよね。これを英語に訳そうとしたとき、単に「Make」や「Create」を使うだけでは、その「苦心して」というニュアンスが抜け落ちてしまうんです。

逆に、僕が使った「Invent」のように強すぎる言葉を選ぶと、相手は「そんな大げさなことを本当にできるの?」と構えてしまう。この絶妙な「ニュアンスのズレ」こそが、ビジネス英語で信頼を失う最大の原因だったんです。僕も「即興表現」をドヤ顔で披露したら会議が氷河期に…!30代の僕がやらかした黒歴史と、信頼を勝ち取るスマートな英語術で学んだ通り、その場の勢いで難しい言葉を使うのは、本当に危険なギャンブルなんですよね。

ネイティブに伝わる「案出」のスマートな言い換え

では、どう言えばよかったのか。結論から言うと、ネイティブはもっとシンプルで、かつ状況に応じた動詞を使い分けています。

  • Come up with: 最も一般的で、カジュアルにもビジネスにも使える万能選手です。「I’ve come up with a new solution」と言えば、「新しい解決策を思いついた(案出した)」というニュアンスが完璧に伝わります。
  • Develop: すでにあるアイデアを深めていく、形にするという文脈ならこれ。開発や構築のイメージですね。
  • Generate: 「案出」に近い響きで、新しいデータやアイデアを生み出すというニュアンス。会議などでは非常にプロフェッショナルに聞こえます。
  • Work out: 苦労して解決策を見つけ出す、というニュアンスが含まれるので、「案出」の日本語のニュアンスにかなり近いです。

僕が一番おすすめしたいのは、やはり「Come up with」です。シンプルイズベスト。背伸びして難しい単語を使わなくても、これさえあれば「あ、この人ちゃんと考えてるな」と信頼されます。

まとめ:ビジネス英語は「シンプル」が最強の武器!

結局のところ、30代の僕がたどり着いた結論は、「カッコいい言葉を探すより、相手に伝わる言葉を使うのが一番カッコいい」ということです。背伸びして「案出」の直訳を探すよりも、「I have an idea to solve this」と素直に言えた方が、よっぽどビジネスパーソンとしてスマートですよね。

皆さんも、僕のような黒歴史を作らないように(笑)、まずはシンプルで確実な表現からマスターしていきましょう。英語はツールです。相手との距離を縮めるための、温かいツールでありたいものですね。

もしまた「難しい日本語を英語で言いたくて爆死した話」を聞きたい方は、ぜひブログの更新をチェックしてください。僕の失敗が、皆さんの成功への近道になれば幸いです!それでは、次回の記事でお会いしましょう!

【独学派のあなたへ】まずは「基礎」を固めたいなら、この一冊。

当サイトの記事で「点」の知識は増えますが、「線」として体系的に学び直したいなら、『ネイティブが最初に覚える英会話フレーズ300』が最適です。ネイティブの子どもが覚える順で、本当に使うフレーズだけを効率的にインプットできます。

【実践派のあなたへ】仕事で「即戦力」になる英語を話すなら。

「毎回フレーズを検索するのではなく、会議やメールでスラスラ言葉が出てくるようになりたい」と感じていませんか?
ビジネス特化型オンライン英会話Bizmates(ビズメイツ)なら、採用率1%以下のビジネス経験者トレーナーが、あなたの仕事に直結する英語だけを効率的に指導してくれます。

まずは完全無料の体験レッスン(クレカ登録不要)で、今の自分のビジネス英語力を診断してみましょう。

【本気で変えたい女性へ】英語で「夢を叶える」なら、プロと伴走。

「英語を学んだその先で、外資系への転職や海外生活など、キャリアを変えたい!」そんな高い目標を持つなら、独学には限界があります。女性専用コーチング【STARS】は、あなたの目標に合わせて学習・マインドまで徹底サポート。英語を「使って叶える」ステージへ導いてくれます。

ビジネス英語
AD
タイトルとURLをコピーしました