海外でボタンが取れたら…もう終わり?
皆さん、こんにちは!30代英語学習奮闘中のブログ管理人です。いやー、今日も今日とて英語でやらかしてきましたよ(苦笑)。先日、海外出張の朝、張り切ってスーツを着ようとしたら、なんとジャケットのボタンがポロリ……。絶望ですよねぇ。
「これ、どこで直せばいいの?」と焦りまくった僕は、ホテルのフロントでジェスチャーを交えて説明しようとしたんです。でも、肝心の「裁縫」っていう単語が全く出てこなくて!「えーっと、I need… needle? thread?」と単語を並べるだけで、フロントのお姉さんを困惑させてしまいました(汗)。
「裁縫」は英語でなんて言うの?
答えは……sewing です!シンプルなのに、いざという時に出てこないんですよね。他にも「裁縫道具」なら sewing kit と言えば通じます。ホテルの部屋に備え付けられていることも多いので、まずはそこを探すのが正解でした。
ちなみに、以前「ハンガー」は英語で何て言う?海外のクローゼットで絶望した私の失敗談という記事でも書いたんですが、海外のホテルって「当たり前にあるはずのもの」を探すのに一苦労するんですよね。今回もまさにそれでした。
僕みたいなタイプがつまずきがちなポイント
僕みたいに、とっさに「あれ、これ英語でなんて言うんだっけ?」とパニックになるタイプは、どうしてもジェスチャーに頼りがち。この前も「絆創膏」は英語で何て言う?海外の薬局で指を指して大恥をかいた僕の失敗談で同じような失敗をしたばかりなのに、学習能力が低くて困っちゃいますよねぇ(笑)。
まとめ
- 裁縫=sewing
- 裁縫道具=sewing kit
- ボタンが取れた=A button fell off my jacket.
もし皆さんも海外でボタンが取れちゃったら、落ち着いて「Do you have a sewing kit?」と聞いてみてください。僕みたいに挙動不審にならなければ、きっとすぐに助けてもらえますよ!
