「謙虚」を英語で言いたい!その時、僕に起きた悲劇
皆さん、こんにちは!30代から英語学習に必死にしがみついている、おっちょこちょいブロガーの僕です。今日も今日とて、英語の海で溺れかけていますよ(苦笑)。
さて、皆さんはビジネスの現場で「謙虚さ」をアピールしたい時、どうしていますか?日本人は「謙虚」であることを美徳としますよね。だからこそ、海外のクライアントに対しても「自分は謙虚な人間です」と伝えたくなる気持ち、痛いほどよくわかります。
数年前の僕もそうでした。ある重要なプロジェクトの打ち合わせで、相手から「君の仕事ぶりは素晴らしいね」と褒められたんです。そこで何を血迷ったか、僕はドヤ顔でこう言い放ちました。「No, no! I am very humble person!(いやいや、僕はとっても謙虚な人間なんですよ!)」と。
……はい、その場の空気が凍りついたのが分かりましたよ(遠い目)。相手は苦笑いしながら「……Oh, I see.」とだけ。後で知ったんですが、「I am humble」なんて自分で言うのは、ある意味「僕って謙虚でしょ?」という強烈な自己主張になってしまうんですよね。完全に裏目に出てしまったわけです(汗)。
「謙虚」は英語でどう表現するのが正解?
「謙虚」という言葉、辞書を引くと「humble」や「modest」が出てきますよね。でも、これらをどう使うかが本当に難しい。僕みたいにドヤ顔で「I am humble」なんて言ったら、自画自賛しているように聞こえかねません。
ビジネスにおいて「謙虚」という姿勢を伝えるには、直接的に「自分は謙虚だ」と言うのではなく、「自分の成果を他のおかげにする」という姿勢を見せるのが一番の近道なんです。
例えば、こんなフレーズが使えます。
- I couldn’t have done it without the support of my team.(チームのサポートなしでは成し遂げられませんでした。)
- It was a real team effort.(みんなで頑張った結果です。)
- I’m still learning every day.(日々、勉強させてもらっています。)
これなら、わざわざ「謙虚」という単語を使わなくても、相手には十分にあなたの「謙虚な姿勢」が伝わりますよね。
僕がやらかした「直訳の罠」とビジネスでの立ち回り
実は僕、この他にもビジネス英語で数々の黒歴史を作ってきました。例えば、「直談」を英語でドヤ顔披露したら会議が氷河期に…!30代の僕がやらかした黒歴史と、信頼を勝ち取るスマートな英語術で書いたような失敗もその一つです。言葉の意味だけでなく、その背景にある文化まで汲み取らないと、とんでもない誤解を生むんですよね。
さらに言えば、日本特有のビジネス習慣を英語にしようとすると、往々にして空回りします。「根回し」を英語で直訳して大事故!30代の僕がやらかした勘違いと、信頼を勝ち取るスマートなビジネス英語術もそうですが、直訳した瞬間に「あれ?なんか変なこと言った?」という顔をされること、もう数え切れません。
結局、英語は「単語の置き換え」ではなく「相手とどう心を通わせるか」というツールなんですよね。30代になってもまだそれを学んでいる最中ですが、失敗するたびに「次はどう言えば伝わるかな?」と考えを巡らせるのが、最近ではちょっと楽しくなってきた…かもしれません(笑)。
謙虚さは「言葉」ではなく「態度」で示す
英語学習をしていると、つい「かっこいい単語」や「難しい言い回し」を使いたくなります。でも、ネイティブのビジネスパーソンを見ていて思うのは、彼らは意外とシンプルな言葉を使っているということ。
謙虚さを伝えたいなら、難しい形容詞を探すよりも、相手の意見を尊重し、自分の成果よりも他者の貢献を称える。この「態度」こそが、どんな複雑な英語よりも雄弁にあなたの「謙虚さ」を証明してくれます。
「I am humble」なんて言わなくても、あなたの行動を見ていれば、相手は勝手に「彼は謙虚な人だ」と評価してくれるはずです。僕も、これからはドヤ顔で謙虚さを語るのは封印して、まずは「相手の話をしっかり聞く」ことから始めてみようと思います。
まとめ:失敗しても、また明日から頑張ればいい
いかがでしたか?僕の恥ずかしい失敗談が、皆さんの英語学習のヒントになれば嬉しいです。「謙虚」という言葉を英語にするのは難しいけれど、それは「どうやって相手に敬意を示すか」を考える良いチャンスでもあります。
もし皆さんも英語でやらかしてしまったら、「ああ、また一ついいネタができた!」と笑い飛ばしてしまいましょう。僕みたいに、それをブログのネタにすればいいんですから(笑)。
これからも一緒に、泥臭く、でも楽しく英語を学んでいきましょうね!英語学習に終わりはありませんが、その分、新しい発見の連続です。次回もまた、僕がやらかした面白い(そして少し切ない)英語の失敗談をお届けしますので、楽しみにしていてくださいね!
