PR

「役割分担」は英語で「role splitting」だと大恥?会議で凍りついた失敗談と、信頼を勝ち取るネイティブ表現

AD
この記事は約3分で読めます。
AD

「役割分担」を英語で…?会議でまたやらかしました(泣)

みなさん、こんにちは!英語学習に日々奮闘中の30代ブロガーです。今日も今日とて、ビジネス英語の沼にどっぷり浸かっています(苦笑)。

さて、さっそくですが、みなさんは会議中に「ここは役割分担を決めましょう!」と言いたいとき、パッと英語が出てきますか?僕ですか?ええ、もちろん……盛大にやらかしましたよ。

ある日の国際会議でのこと。プロジェクトのタスクが山積みになっていたので、僕は自信満々に「Everyone, let’s decide the… role splitting!」と言い放ったんです。……シーン。会議室が氷河期になりました。みんなが「Role splitting…?(役割を裂く?)」という顔で僕を見つめていたあの時の気まずさといったら、もう。今思い出しても冷や汗が止まりません。

「役割分担」は英語でなんて言うのが正解?

結論から言いましょう。うん、まあ、僕の「role splitting」は完全にアウトでしたが、ネイティブが聞けばなんとなく意味は伝わります。でも、ビジネスの場ではもっとスマートに言いたいですよね。

一番自然でよく使われるのは「division of roles」「assigning roles」という表現です。

  • Division of roles: 役割の分割(まさに役割分担)
  • Assigning roles: 役割を割り当てること

たとえば、「Let’s clarify the division of roles for this project.(このプロジェクトの役割分担を明確にしましょう)」と言えば、一気に「できる人」感が出ますよね。僕が最初からこう言えていれば、会議室は凍りつかなかったはずなんです……。

会議で信頼を勝ち取るためのフレーズ術

「役割分担」をスムーズに伝えられるようになると、会議の進行もぐっと楽になります。以前、「議事進行」を英語で言いたくて大パニック!会議でドヤ顔して大撃沈した僕の黒歴史と、信頼を勝ち取る魔法のフレーズで失敗したときもそうでしたが、やっぱりビジネス英語は「シンプルかつ明快」が鉄則です。

もし役割分担の話をしていて、誰かが反対意見を出してきたらどうしますか?そんな時は、「代案」って英語でなんて言うの?会議でドヤ顔して大撃沈した僕の黒歴史と、ネイティブを唸らせるスマートな言い回し術で紹介したようなテクニックを組み合わせて、「Let’s discuss alternative roles if you have any concerns.(懸念点があれば、代わりの役割分担について話し合いましょう)」とつなげると、さらに信頼度がアップします。

まとめ:失敗を恐れず、スマートな英語を身につけよう!

僕のように「role splitting」と堂々と言って爆死する経験も、今となっては笑い話です(笑)。でも、やっぱりビジネスの場では正しいフレーズを使ったほうが、仕事は断然スムーズに進みますよね。

みなさんも「役割分担」を伝えるときは、ぜひ「division of roles」を使ってみてください。僕みたいにドヤ顔で変な英語を放って凍りつく必要は、もうありませんよ!一緒にコツコツ、大人のビジネス英語を学んでいきましょうね。

【独学派のあなたへ】まずは「基礎」を固めたいなら、この一冊。

当サイトの記事で「点」の知識は増えますが、「線」として体系的に学び直したいなら、『ネイティブが最初に覚える英会話フレーズ300』が最適です。ネイティブの子どもが覚える順で、本当に使うフレーズだけを効率的にインプットできます。

【実践派のあなたへ】仕事で「即戦力」になる英語を話すなら。

「毎回フレーズを検索するのではなく、会議やメールでスラスラ言葉が出てくるようになりたい」と感じていませんか?
ビジネス特化型オンライン英会話Bizmates(ビズメイツ)なら、採用率1%以下のビジネス経験者トレーナーが、あなたの仕事に直結する英語だけを効率的に指導してくれます。

まずは完全無料の体験レッスン(クレカ登録不要)で、今の自分のビジネス英語力を診断してみましょう。

【本気で変えたい女性へ】英語で「夢を叶える」なら、プロと伴走。

「英語を学んだその先で、外資系への転職や海外生活など、キャリアを変えたい!」そんな高い目標を持つなら、独学には限界があります。女性専用コーチング【STARS】は、あなたの目標に合わせて学習・マインドまで徹底サポート。英語を「使って叶える」ステージへ導いてくれます。

ビジネス英語
AD
タイトルとURLをコピーしました